seca 634
10 • VORSICHT!Patientengefährdung, Fehlfunktion• Halten Sie mit elektrischen medizinischen Geräten z. B. Hochfrequenz-Chirurgiegeräten einen Mindestab
100 • We ask customers based abroad to contact their local sales agent direct in the case of warranty claims.
• 101FrançaisFrançaisTABLE DES MATIÈRES1. Toutes les garanties de qualité 1032. Description de l'appareil . . . . . 1042.1 Félicitations! .
102 • 6. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1256.1 Pesage . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Mise de la balance sous tension . . . .
Toutes les garanties de qualité • 103Français1. TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉLes produits seca vous apportent non seulement les performances d'
104 • 2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL2.1 Félicitations!En achetant la balance électronique multifonctions seca 634, vous avez fait l'acquisiti
Description de l'appareil • 105FrançaisLe réseau sans fil seca 360° wireless permet de trans-mettre les résultats de mesure via une connexion san
106 • 3. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ3.1 Consignes de sécurité de ce mode d'emploiDANGER!Désigne une situation de danger exceptionnelle.
Informations relatives à la sécurité • 107FrançaisPRUDENCE!Mise en danger du patient, dommages matériels• Les appareils supplémentaires raccordés aux
108 • • Avec les appareils HF, comme par ex. les téléphones mobiles, maintenez une distance minimum d'env. 1 mètre pour éviter des mesures erroné
Informations relatives à la sécurité • 109FrançaisÉviter les blessuresAVERTISSEMENT!Risque de chute• Assurez-vous que l'appareil repose sur une
Sicherheitsinformationen • 11Deutsch• Stellen Sie sicher, dass der Patient keine offenen Wunden oder infektiösen Hautver-änderungen hat, die mit dem G
110 • • N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil et assurez-vous qu'aucune source de chaleur ne se trouve à proximité. D
Informations relatives à la sécurité • 111FrançaisATTENTION!Perte de données• Avant d'enregistrer les valeurs mesurées avec cet appareil en vue
112 • 3.3 Manipulation des piles et piles rechargeablesAVERTISSEMENT!Dommages corporels dus à une manipulation inappropriéeLes piles contiennent des
Aperçu • 113Français4. APERÇU4.1 Éléments de commande62354789101N°Élément de commandeFonction1Unité d'affichage• Élément de commande et d'af
114 • 4.2 Symboles sur l'afficheur4Touche fléchée• Pendant la pesée:- Pression brève: Activer la fonction BMI- Pression longue: appeler le men
Aperçu • 115Français4.3 Marquages sur l'appareil et sur la plaque signalétiqueDEmplacement de mémoire actuellement utiliséSymbole Signification21
116 • 4.4 Marquages sur l'emballageProtéger de l'humiditéLes flèches indiquent le dessus du produitTransporter et stocker en position vertic
Aperçu • 117Français4.5 Structure du menuD'autres fonctions sont disponibles dans le menu de l'appareil. Vous pouvez ainsi configurer l&apos
118 • 5. AVANT DE COMMENCER…5.1 Éléments livrésabcdefgN° Composant PièceaPlateforme de pesée 1bFixation murale 1cSupport d'inclinaison 1dVis,
Avant de commencer… • 119Français5.2 Montage de l'unité d'affichage (afficheur de table)ATTENTION!Dommages matériels Le support d'incl
12 • • Setzen Sie das Gerät nicht dem direkten Son-nenlicht aus und achten Sie darauf, dass sich keine Heizquelle in unmittelbarer Nähe befindet. Die
120 • 2. Raccordez le câble de raccordement au boîtier électronique de la balance.ATTENTION!Mesure faussée due à une dérivation de forceSi le câble d
Avant de commencer… • 121FrançaisBrancher le câble de raccordement sur la plateforme REMARQUE:Au moment de choisir l'endroit où vous allez insta
122 • Montage de la fixation muraleChoisissez un mur d'une résistance suffisante comme emplacement d'installation. Des chevilles standard so
Avant de commencer… • 123Français5.4 Établissement de l'alimentation électriqueL'alimentation électrique de la balance est établie à partir
124 • 1. Enfichez, si nécessaire, la fiche secteur requise dans l'adaptateur secteur.2. Insérez le connecteur d'alimentation de l'adapt
Utilisation • 125Français6. UTILISATIONPRUDENCE!Risque de blessureRéalisez avant chaque utilisation de l'appareil un contrôle fonctionnel comme
126 • Compensation du poids supplémentaire (TARE)La fonction TARE permet d'éviter qu'un poids supplé-mentaire (par ex. une serviette ou un a
Utilisation • 127Français4. Appuyez brièvement sur la touche fléchée (hold/tare).L'affichage clignote jusqu'à ce qu'un poids stable soi
128 • La dernière taille enregistrée sur l'emplacement de mémoire sélectionné s'affiche.6. Vous pouvez reprendre la taille affichée ou régle
Utilisation • 129FrançaisEnvoi des résultats de mesure au récepteur radioSi la balance est intégrée à un seca 360° wireless réseau sans fil, vous pouv
Sicherheitsinformationen • 13DeutschMöglichkeit, Messergebnisse in anderen Einheiten anzuzeigen. Dies ist lediglich eine Zusatzfunktion.– Verwenden Si
130 • 6.2 Autres fonctions (menu)D'autres fonctions sont disponibles dans le menu de la balance. Vous pouvez ainsi configurer la balance de maniè
Utilisation • 131Français4. Confirmez votre sélection avec la touche Enter (send/print).Le réglage actuel pour le point de menu ou un sous-menu s&apos
132 • L'appareil dispose de trois emplacements de mémoire pour les valeurs de poids. Vous pouvez enregistrer dif-férentes valeurs de poids et les
Utilisation • 133FrançaisActivation de la fonction Autohold (Ahold)Si vous activez la fonction Autohold, le résultat de mesure reste affiché à chaque
134 • 7. Si vous souhaitez activer également les signaux so-nores pour la deuxième fonction, répétez la procé-dure.Réglage de l'atténuation (Fil)
Utilisation • 135Français– LbS: livres (lbs)– StS: stones (sts)3. Confirmez la sélection.Le programme quitte le menu automatiquement.Rétablissement
136 • 7. LE RÉSEAU SANS FIL SECA 360° WIRELESS7.1 IntroductionCet appareil est équipé d'un module de connexion sans fil. Le module de connexion s
Le réseau sans fil seca 360° wireless • 137FrançaisCanaux Dans un groupe en réseau, les appareils communi-quent les uns avec les autres sur trois cana
138 • 7.2 Utilisation de la balance dans un groupe en réseau (menu)Toutes les fonctions requises pour utiliser l'appareil dans un groupe en résea
Le réseau sans fil seca 360° wireless • 139FrançaisConfiguration d'un groupe en réseau (Lrn)Pour configurer un groupe en réseau, procédez comme s
14 • 3.3 Umgang mit Batterien und AkkusWARNUNG!Personenschäden durch unsachgemäße HandhabungBatterien enthalten Schadstoffe, die bei unsachgemäßer Han
140 • Le message StOP apparaît sur l'afficheur.L'appareil attend les signaux des autres appareils adaptés à une transmission sans fil situés
Le réseau sans fil seca 360° wireless • 141FrançaisActivation de la transmission automatique (ASend)Vous pouvez configurer l'appareil de manière
142 • Réglage de l'heure (Time)Vous pouvez configurer le système de manière que l'imprimante en réseau ajoute automatiquement la date et l&a
Traitement hygiénique • 143FrançaisPRUDENCE!Dommages matérielsLes nettoyants et désinfectants inappropriés risquent d'endommager les surfaces dé
144 • 3. Observez les délais suivants :8.3 StérilisationLa stérilisation de l'appareil est interdite.9. CONTRÔLE FONCTIONNEL Assurez-vous du bon
Que faire si… • 145FrançaisPRUDENCE!Risque de blessureSi vous constatez des erreurs ou des écarts lors du contrôle fonctionnel, que les indications d
146 • ... deux signaux sonores sont audibles lors du premier envoi des résul-tats de mesure après la mise sous tension?• L'appareil n'a pas
Maintenance • 147Français11.MAINTENANCEÀ son départ de l'usine, votre balance seca possède une précision supérieure à ±0,15 %. Pour continuer à o
148 • 12.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESCaractéristiques techniques seca 634Dimensions balance• Profondeur•Largeur•Hauteur600 mm640 mm46 mmDimensions plat
Accessoires optionnels • 149Français13.ACCESSOIRES OPTIONNELSEN 60601-1:• Appareil à isolation renforcée, classe de protection II:• Appareil électro
Übersicht • 15Deutsch4. ÜBERSICHT4.1 Bedienelemente62354789101Nr. Bedienelement Funktion1Anzeige-gehäuse• Zentrales Bedien- und Anzeigeelement• Kann a
150 • 14.PIÈCES DE RECHANGE15.MISE AU REBUT15.1 AppareilNe jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères. L'appareil doit être mis au rebu
Garantie • 151Français16.GARANTIEUne garantie de deux ans à compter de la date de livraison est accordée pour les défauts de matière ou de fabrication
• 153ItalianoItalianoINDICE1. Con lettera e sigillo . . . . . . . . . . 1552. Descrizione dell'apparecchio . 1562.1 Sentiti complimenti! . . .
154 • 6. Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1766.1 Pesatura . . . . . . . . . . . . . . . . 176Accensione della bilancia . . . 176Pesat
Con lettera e sigillo • 155Italiano1. CON LETTERA E SIGILLOCon i prodotti seca non acquistate solo una tecnica maturata in oltre un secolo, bensì anch
156 • 2. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO2.1 Sentiti complimenti!Scegliendo la bilancia elettronica multifunzione seca 634 avete acquistato un appare
Informazioni sulla sicurezza • 157ItalianoMediante la rete radio seca 360° wireless è possibile trasmettere wireless i risultati di misura ad una stam
158 • 3.2 Indicazioni basilari per la sicurezzaUtilizzo dell'apparecchio• Rispettare le indicazioni contenute in queste istruzioni per l'uso
Informazioni sulla sicurezza • 159Italianostenza più vicino è reperibile su www.seca.com oppure inviando una e-mail all’indirizzo [email protected].• U
16 • 4.2 Symbole im Display4.3 Kennzeichen am Gerät und auf dem Typenschild5Enter-Taste• Während des Wiegens (wenn Funknetzwerk eingerichtet):- Kurzes
160 • Come evitare infezioniAVVERTENZA!Pericolo di infezioni• Sottoporre regolarmente l'apparecchio a trat-tamento igienico, come descritto nel c
Informazioni sulla sicurezza • 161Italiano• Non fare cadere l'apparecchio.• Non esporre l’apparecchio a forti urti o vibrazioni.• Effettuare a in
162 • apparecchi offrono la possibilità di visualizzare i risultati di misura in altre unità. Si tratta unica-mente di una funzione aggiuntiva.– Utili
Informazioni sulla sicurezza • 163Italiano3.3 Utilizzo di batterie e accumulatoriAVVERTENZA!Danni a persone a seguito di un utilizzo improprioLe batte
164 • 4. PANORAMICA4.1 Elementi di comando62354789101N.Elemento di comandoFunzione1Alloggiamento display• Elemento di comando e di visualizzazione cen
Panoramica • 165Italiano4.2 Simboli sul display4Tasto freccia•Durante la pesatura:- breve pressione: attivazione della funzione BMI- lunga pressione:
166 • 4.3 Indicazioni sull'apparecchio e sulla targhetta del modelloTesto/Simbolo SignificatoModell Numero modelloSer. No. Numero di serieRispett
Panoramica • 167Italiano4.4 Indicazioni sull'imballaggioProteggere dall'umiditàFrecce indicanti il lato superiore del prodottoTrasportare e
168 • 4.5 Struttura del menuNel menu dell’apparecchio sono disponibili altre fun-zioni. Queste consentono di configurare l’apparecchio in modo ottimal
Prima di cominciare veramente… • 169Italiano5. PRIMA DI COMINCIARE VERAMENTE…5.1 DotazioneabcdefgN. Componente Pz.aPiattaforma di pesatura 1bSupporti
Übersicht • 17Deutsch4.4 Kennzeichen auf der VerpackungElektromedizinisches Gerät, Typ BSchutzisoliertes Gerät, Schutzklasse IIdWert, der die Differen
170 • 5.2 Predisposizione al funzionamento dell'alloggiamento del display (su tavolo)ATTENZIONE!Danni all'apparecchio Una volta montato, l&a
Prima di cominciare veramente… • 171Italiano1. Collocare la bilancia su una superficie solida e piana.2. Connettere il cavo di collegamento alla alla
172 • Connessione del cavo di collegamento alla piattaforma INDICAZIONE:selezionare il luogo di installazione tenendo conto della lunghezza del cavo d
Prima di cominciare veramente… • 173ItalianoMontaggio del supporto per pareteScegliere come punto di montaggio una parete con portata sufficiente. Per
174 • 5.4 Predisposizione alimentazione elettricaLa bilancia viene alimentata a batterie o con un alimen-tatore disponibile come accessorio.Inseriment
Prima di cominciare veramente… • 175Italiano2. Innestare la spina dell'apparecchio dell'alimentatore nella presa della bilancia.3. Inserire
176 • 6. UTILIZZOCAUTELA!Danni alle personePrima di ogni utilizzo dell'apparecchio eseguire un controllo del funzionamento come descritto al para
Utilizzo • 177ItalianoTaratura del peso supplementare (TARE)La funzione TARE fa sì che un peso supplementare (ad es. un asciugamano o un supporto sul
178 • L'indicazione lampeggia finché non viene misurato un peso stabile. Quindi il valore del peso viene visualizzato in modo permanente. Il simb
Utilizzo • 179Italiano6. È possibile accettare la statura visualizzata o impostare un'altra statura con i tasti freccia.7. Confermare l'impo
18 • 4.5 Menü-StrukturIm Menü des Gerätes stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie das Gerät optimal für Ihre Nutzungsbedingungen
180 • Invio dei risultati di misura al destinatario radioSe la bilancia è integrata in una rete radio seca 360° wireless, i risultati di misura posson
Utilizzo • 181Italiano6.2 Altre funzioni (menu)Nel menu della bilancia sono disponibili altre funzioni. Queste consentono di configurare la bilancia i
182 • 4. Confermare la selezione con il tasto Invio (send/print).Vengono visualizzati l'impostazione attuale per la voce di menu o un sottomenu (
Utilizzo • 183ItalianoL'apparecchio dispone di tre posizioni di memoria per il peso. Si possono memorizzare valori di peso diversi richiamabili s
184 • INDICAZIONE:se la bilancia viene spenta, la funzione viene disattivata. Il messaggio "PT" non viene più visualizzato sul display alla
Utilizzo • 185Italiano6. Confermare la selezione.Il menu si chiude automaticamente.7. Se si desiderano attivare i segnali acustici anche per la second
186 • – LbS: libbre (lbs)– StS: stones (sts)3. Confermare la selezione.Il menu si chiude automaticamente.Ripristino delle impostazioni di fabbrica (RE
Rete radio seca 360° wireless • 187Italiano7. RETE RADIO SECA 360° WIRELESS7.1 IntroduzioneQuesto apparecchio è dotato di un modulo radio. Il modulo r
188 • Canali All'interno di un gruppo radio gli apparecchi comuni-cano fra loro su tre canali (C1, C2, C3). In questo modo si garantisce una tras
Rete radio seca 360° wireless • 189Italiano7.2 Utilizzo della bilancia in un gruppo radio (menu)Tutte le funzioni necessarie per utilizzare l'app
Bevor es richtig los geht… • 19Deutsch5. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT…5.1 LieferumfangabcdefgNr. Komponente Stck.aWägeplattform 1bWandhalter 1cWinkeladap
190 • 3. Selezionare nel menu la voce "rF".4. Confermare la selezione.5. Selezionare nel sottomenu "rF" la voce di menu "Lrn&
Rete radio seca 360° wireless • 191ItalianoINDICAZIONE:non appena una stampante radio è stata inte-grata nel gruppo radio è necessario selezionare l’o
192 • 1. Accendere l'apparecchio.2. Selezionare nel sottomenu "rF" la voce di menu "APrt" e confermare la selezione.3. Selezi
Trattamento igienico • 193ItalianoINDICAZIONE:per ulteriori informazioni sull'utilizzo della stam-pante radio, consultare le rispettive istruzion
194 • 8.2 DisinfezioneATTENZIONE!Danni all'apparecchioI vetri protettivi delle scale e dei display sono in vetro acrilico. Gli schermi protettivi
Controllo del funzionamento • 195Italiano9. CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO Prima di ogni utilizzo effettuare un controllo del funzionamento.Rientrano in
196 • ... appare l’indicazione "StOP"?Il carico massimo è stato superato.- Scaricare la bilancia... appare l’indicazione "tEMP"?L
Manutenzione • 197Italiano11.MANUTENZIONELa vostra bilancia seca lascia la fabbrica con una preci-sione superiore a ±0,15 %. Per mantenere questa prec
198 • ATTENZIONE!Misurazioni errate a seguito di manutenzione non conforme– Fare eseguire i lavori di manutenzione e di riparazione solo dal servizio
Accessori opzionali • 199Italiano13.ACCESSORI OPZIONALIDurata massima con funzionamento a batterie• con modulo radio disattivato• con modulo radio att
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . . . . . 3Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Mode d’emplo
20 • 5.2 Anzeigegehäuse betriebsbereit machen (Tischanzeige)ACHTUNG!Geräteschaden Der Winkeladapter kann nach der Montage nicht wieder gelöst werden.
200 • 14.PARTI DI RICAMBIO15.SMALTIMENTO15.1 ApparecchioNon smaltire l'apparecchio con i rifiuti domestici. Il dispositivo deve essere smaltito c
Garanzia • 201Italiano16.GARANZIAPer difetti riconducibili a errori di fabbricazione e relativi al materiale, l'azienda fornisce una garanzia di
• 203EspañolEspañolÍNDICE1. Calidad garantizada . . . . . . . . . 2052. Descripción del aparato . . . . . . 2062.1 ¡Enhorabuena! . . . . . . . .
204 • 6. Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2276.1 Pesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Encender la báscula . . . . . . . 227Pes
Calidad garantizada • 205Español1. CALIDAD GARANTIZADACon los productos seca no solo compra una técnica perfeccionada a lo largo de un siglo, sino tam
206 • 2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO2.1 ¡Enhorabuena!Con la báscula electrónica multifuncional seca 634 ha adquirido un aparato de alta precisión y al mis
Descripción del aparato • 207EspañolA través de la red inalámbrica seca 360° wireless , los resultados de la medición se pueden trasladar a una impres
208 • 3. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD3.1 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de uso¡PELIGRO!Indica una situación de peligro extremadamente el
Información de seguridad • 209Español¡PELIGRO!Peligro de explosiónNo utilice el aparato en un ambiente enrique-cido con los siguientes gases:–oxígeno–
Bevor es richtig los geht… • 21Deutsch2. Schließen Sie das Verbindungskabel an der Elektronikbox der Waage an.ACHTUNG!Fehlmessung durch Kraftnebenschl
210 • ¡PRECAUCIÓN!Peligro para el paciente, funcionamiento erró-neo• Mantenga los dispositivos médicos eléctricos, tales como los equipos quirúrgicos
Información de seguridad • 211Español• Cerciórese de que el paciente no tiene heri-das abiertas o infecciones cutáneas que pue-dan entrar en contacto
212 • • Controle en intervalos regulares el funciona-miento, tal como se describe en el apartado correspondiente de este documento. No uti-lice el apa
Información de seguridad • 213Españolunidades SI. Algunos aparatos ofrecen la posi-bilidad de mostrar los resultados de la medición en otras unidades.
214 • 3.3 Manejo con pilas y baterías¡ADVERTENCIA!Daños personales debido a un manejo inade-cuadoLas pilas contienen sustancias nocivas que con un man
Vista general • 215Español4. VISTA GENERAL4.1 Elementos de mando62354789101Núm.Elemento de mandoFunción1Caja del indicador• Elemento central de mando
216 • 4.2 Símbolos en el visor4Tecla de cursor• Durante el pesaje:- Pulsación breve: activar la función BMI- Pulsación larga: acceder al menú•En el me
Vista general • 217Español4.3 Indicaciones en el aparato y en la placa de identificaciónDMemoria utilizada actualmenteSímbolo Significado213Texto/símb
218 • 4.4 Indicación en el embalajeProtegerlo de la humedadLas flechas señalan la parte superior del productoDebe transportarse y almacenarse derechoF
Vista general • 219Español4.5 Estructura del menúEn el menú del aparato hay disponibles otras funcio-nes. De este modo puede configurar el aparato de
22 • Verbindungskabel an Plattform anschließen HINWEIS:Beachten Sie bei der Wahl des Aufstellungs-ortes die Länge des Verbindungskabels, sodass Sie da
220 • 5. ANTES DE EMPEZAR…5.1 Volumen de suministroabcdefgN.º Componente Uds.aPlataforma de pesaje 1bSoporte de pared 1cAdaptador angular 1dTornill
Antes de empezar… • 221Español5.2 Preparar la caja del indicador para el servicio (indicador de sobremesa)¡ATENCIÓN!Daños en el aparato El adaptador a
222 • 2. Conecte el cable de conexión a la caja de electrónica de la báscula.¡ATENCIÓN!Medición errónea por transmisión parcial de fuerzaSi el cable d
Antes de empezar… • 223EspañolConectar el cable de conexión a la plataforma NOTA:A la hora de elegir el lugar de instalación, tenga en cuenta la longi
224 • Montar los soportes de paredElija una pared suficientemente estable como lugar de montaje. Para el montaje en mampostería maciza, el volumen de
Antes de empezar… • 225Español5.4 Establecer el suministro de corrienteEl suministro de corriente de la báscula se lleva a cabo con pilas o con un equ
226 • 1. En caso necesario, enchufe en el equipo de alimen-tación la clavija necesaria para su suministro de corriente.2. Enchufe la clavija del equip
Manejo • 227Español6. MANEJO¡PRECAUCIÓN!Daños personalesAntes de cada aplicación del aparato, realice un control del funcionamiento de la manera des-c
228 • Tarar peso adicional (TARE)Con la función TARE puede evitar que un peso adicio-nal (p. ej. una toalla o una capa sobre la superficie de pesaje)
Manejo • 229EspañolLa indicación parpadea hasta que se mide un peso estable. Después se indica el valor de peso de forma continuada. Se muestran el sí
Bevor es richtig los geht… • 23DeutschWandhalter montieren Wählen Sie eine ausreichend tragfähige Wand als Montagestelle. Für die Montage an massivem
230 • 6. Puede adoptar la estatura indicada o ajustar otra estatura con las teclas de cursor.7. Confirme su ajuste con la tecla Enter (send/print).La
Manejo • 231EspañolEnviar los resultados de la medición a receptores inalámbricosSi la báscula está integrada en una red inalámbrica seca 360° wireles
232 • 6.2 Otras funciones (menú)En el menú de la báscula hay disponibles otras funcio-nes. De este modo puede configurar la báscula de forma óptima pa
Manejo • 233Español3. Pulse una de las teclas de cursor tantas veces co-mo sea necesario hasta que en el visor aparezca el punto del menú que se desee
234 • Almacenar de forma continuada el peso adicional (Pt)Con la función Pre-Tara puede almacenar de forma continuada un peso adicional y restarlo aut
Manejo • 235EspañolNOTA:Si apaga la máquina, la función se desconecta. En el visor ya no aparece el aviso “Pt” al volver a encender la máquina.Activar
236 • 7. Si también desea activar los tonos de señal para la segunda función, repita el proceso.Ajustar filtrado (Fil) Con el filtrado (Fil = Filter)
Manejo • 237Español– LbS: Libras (lbs)– StS: Stones (sts)3. Confirme la selección.El menú desaparece del visor automáticamente.Restablecer la configur
238 • 7. LA RED INALÁMBRICA SECA 360° WIRELESS7.1 IntroducciónEste aparato está equipado con un módulo inalám-brico. El módulo inalámbrico permite rea
La red inalámbrica seca 360° wireless • 239EspañolCanales Dentro de un grupo inalámbrico, los canales se comu-nican entre sí mediante tres canales (C1
24 • 5.4 Stromversorgung herstellenDie Stromversorgung der Waage erfolgt mit Batterien oder mit einem als Zubehör erhältlichen Netzgerät.Batterien ein
240 • 7.2 Utilizar la báscula dentro de un grupo inalámbrico (menú)Todas las funciones que necesita para utilizar el apa-rato dentro de un grupo inalá
La red inalámbrica seca 360° wireless • 241EspañolEstablecer el grupo inalámbrico (Lrn)Para establecer un grupo inalámbrico, proceda de la siguiente m
242 • NOTA:En algunos aparatos se debe seguir un procedi-miento de encendido especial cuando se deben integrar en un grupo inalámbrico. Tenga en cuent
La red inalámbrica seca 360° wireless • 243Español3. Seleccione el ajuste “On” y confirme la selección.El menú desaparece del visor automáticamente.Se
244 • 4. Ajuste el número de año correcto.5. Confirme la selección.6. Repita los pasos 3. y 5. de acuerdo al “Mes” (Mon), “Día” (dAy), “Hora” (hour) y
Preparación higiénica • 245Español8.1 Limpieza Si es necesario, limpie la superficie del aparato con un paño suave, humedecido en su caso con una lej
246 • 9. CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO Realice un control del funcionamiento antes de cada aplicación.Un control completo del funcionamiento comprende:•
¿Qué hacer cuando… • 247Español10.¿QUÉ HACER CUANDO…Avería Causa/solución… al colocar un peso no aparece ninguna indica-ción de peso?La báscula no tie
248 • ... después de encender la báscula se envían por primera vez resultados de la medición y se oyen dos tonos de señal?• El aparato no ha podido e
Mantenimiento • 249Español11.MANTENIMIENTOSu báscula seca sale de fábrica con una precisión mejor que ±0,15 %. Para que se mantenga esta precisión, el
Bevor es richtig los geht… • 25Deutsch2. Stecken Sie den Gerätestecker des Netzgerätes in die Anschlussbuchse der Waage.3. Stecken Sie das Netzgerät i
250 • 12.DATOS TÉCNICOSDatos técnicos seca 634Dimensiones báscula•Fondo•Ancho•Alto600 mm640 mm46 mmDimensiones plataforma de pesaje•Fondo•Ancho•Alto60
Accesorios opcionales • 251Español13.ACCESORIOS OPCIONALES14.PIEZAS DE RECAMBIODivisión de precisión 50 g / 0,1 lbsCampo de tara 360 kg / 800 lbs / 57
252 • 15.ELIMINACIÓN15.1 AparatoNo elimine el aparato en la basura doméstica. El apa-rato se debe eliminar de forma apropiada como mate-rial electróni
Garantía • 253Español16.GARANTÍAPara los defectos atribuidos a errores del material o de fábrica existe una garantía de dos años a partir del suminist
• 255PortuguêsPortuguêsÍNDICE1. Certificado . . . . . . . . . . . . . . . . . 2572. Descrição do aparelho . . . . . . . 2582.1 Parabéns! . . . . .
256 • 6. Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2796.1 Pesar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279Ligar a balança . . . . . . . . . . . 279
Certificado • 257Português1. CERTIFICADOCom os produtos seca, está a comprar não só uma técnica amadurecida há mais de um século como tam-bém uma qual
258 • 2. DESCRIÇÃO DO APARELHO2.1 Parabéns!Ao adquirir a balança multifunções eletrónica seca 634 optou por um aparelho de elevada precisão e ao mesmo
Descrição do aparelho • 259PortuguêsAtravés da rede sem fios seca 360° wireless é possível transmitir, sem a utilização de fios, os resultados de medi
26 • 6. BEDIENUNGVORSICHT!PersonenschädenFühren Sie vor jeder Anwendung des Gerätes eine Funktionskontrolle durch, wie im Abschnitt „Funktionskontroll
260 • 3. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA3.1 Instruções de segurança neste manual de instruções de utilizaçãoPERIGO!Identifica uma situação de grande perigo f
Informações de segurança • 261PortuguêsPERIGO!Perigo de explosãoNão utilize o aparelho num ambiente com acumulação dos seguintes gases:– Oxigénio– Ane
262 • CUIDADO!Perigo para o paciente, anomalia• Na utilização de aparelhos médicos elétricos, como p. ex. aparelhos cirúrgicos de alta fre-quência, ma
Informações de segurança • 263Português• Certifique-se de que o paciente não tem nenhuma ferida aberta ou lesões cutâneas infecciosas que possam entra
264 • • Verifique o funcionamento em intervalos regu-lares, tal como descrito na respetiva secção deste documento. Não opere o aparelho se este não es
Informações de segurança • 265Portuguêsaparelhos permitem a indicação dos resultados de medição em outras unidades. Trata-se de uma mera função adicio
266 • 3.3 Manuseamento de pilhas e acumuladoresAVISO!Ferimentos devido a manuseamento inade-quadoAs pilhas contêm substâncias nocivas que podem explod
Vista geral • 267Português4. VISTA GERAL4.1 Elementos de comando62354789101N.ºElemento de comandoFunção1Caixa do mostrador• Elemento de comando e de i
268 • 4.2 Símbolos no display4Tecla de seta• Durante a pesagem:- Breve pressão: ativar a função BMI (IMC)- Longa pressão: chamar o menu•No menu:- Sele
Vista geral • 269Português4.3 Símbolos no aparelho e na placa de característicasTexto/Símbolo SignificadoModell N.º do modeloSer. No. Número de sérieR
Bedienung • 27DeutschZusatzgewicht austarieren (TARE)Mit der Funktion TARE können Sie vermeiden, dass ein Zusatzgewicht (z. B. ein Handtuch oder eine
270 • 4.4 Símbolos na embalagemProteger da humidadeAs setas apontam para a parte superior do produtoTransportar e armazenar na posição verticalQuebráv
Vista geral • 271Português4.5 Estrutura do menuNo menu do aparelho estão disponíveis outras fun-ções. Assim, pode configurar o aparelho de forma ideal
272 • 5. ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO DEVE...5.1 Escopo de fornecimentoabcdefgN.º Componente Unid.aPlataforma de pesagem 1bSuporte de parede 1cAdap
Antes de iniciar a utilização deve... • 273Português5.2 Preparar a caixa do mostrador para o funcionamento (mostrador de mesa)ATENÇÃO!Danos do aparelh
274 • 1. Coloque a balança sobre uma superfície segura e plana.2. Conecte o cabo de ligação à caixa eletrónica da balança.ATENÇÃO!Medição errada devid
Antes de iniciar a utilização deve... • 275PortuguêsConectar o cabo de ligação à plataforma NOTA:Ao escolher o local de instalação tenha em atenção o
276 • Montar os suportes de paredeEscolha uma parede com capacidade de carga ade-quada para a montagem. Para a montagem em alve-naria maciça, são forn
Antes de iniciar a utilização deve... • 277Português5.4 Providenciar a alimentação de energiaA alimentação de energia da balança é feita através de pi
278 • 2. Insira a ficha do alimentador na tomada de ligação da balança.3. Ligue o alimentador a uma tomada de rede.5.5 Montar a balançaAlinhamento da
Utilização • 279Português6. UTILIZAÇÃOCUIDADO!Danos pessoaisAntes de cada utilização do aparelho, efetue um controlo do funcionamento conforme des-cri
28 • Die Anzeige blinkt, bis ein stabiles Gewicht gemes-sen wird. Dann wird der Gewichtswert dauerhaft angezeigt. Das - Symbol (nicht eichfähige Fun
280 • Tarar o peso adicional (TARE)A função TARE permite evitar que um peso adicional (por exemplo uma toalha ou um apoio na superfície de pesagem) in
Utilização • 281PortuguêsA indicação permanece intermitente até que seja aferido um peso estável. A seguir, o valor do peso é exibido de forma permane
282 • 6. Pode aceitar a estatura indicada ou selecionar uma outra estatura com as teclas de seta.7. Confirme a sua seleção com a tecla Enter (send/pri
Utilização • 283PortuguêsEnviar resultados de medição para o recetor de rádioSe a balança estiver integrada numa rede sem fios seca 360° wireless, é p
284 • 6.2 Outras funções (menu)No menu da balança estão disponíveis outras funções. Assim, pode configurar a balança de forma ideal para as suas condi
Utilização • 285Português4. Confirme a sua seleção com a tecla Enter (send/print).São indicadas as definições atuais para o item de menu ou um submenu
286 • O aparelho dispõe de três locais de memória para valo-res do peso. É possível memorizar diferentes valores do peso e chamá-los individualmente c
Utilização • 287PortuguêsAtivar a função Autohold (Ahold)Quando ativa a função Autohold, o resultado da medi-ção continua a ser indicado em cada proce
288 • Ajustar o amortecimento (Fil)Com o amortecimento (Fil = filtro) pode reduzir as falhas na determinação do peso (p. ex. devido aos movimentos do
Utilização • 289PortuguêsRestabelecer as definições de fábrica (RESET)As definições de fábrica podem ser restabelecidas para as seguintes funções:NOTA
Bedienung • 29Deutsch6. Sie können die angezeigte Körpergröße über-nehmen oder mit den Pfeil-Tasten eine andere Körpergröße einstellen.7. Bestätigen S
290 • 7. A REDE SEM FIOS SECA 360° WIRELESS7.1 IntroduçãoEste aparelho está equipado com um módulo de rádio. O módulo de rádio permite a transmissão s
A rede sem fios seca 360° wireless • 291PortuguêsCanais Dentro de um grupo de comunicação via rádio os apa-relhos comunicam entre si através de três c
292 • 7.2 Operar a balança num grupo de comunicação via rádio (menu)Todas as funções necessárias para operar o aparelho num grupo de comunicação via r
A rede sem fios seca 360° wireless • 293Português3. No menu, selecione o item "rF".4. Confirme a seleção.5. Selecione no submenu "rF&qu
294 • 11. Ligue o aparelho que deseja integrar no grupo de comunicação via rádio, p. ex. uma impressora sem fios.Quando a impressora sem fios é reconh
A rede sem fios seca 360° wireless • 295PortuguêsSelecionar a opção de impressão (APrt) Pode configurar o aparelho de forma a que os resulta-dos de me
296 • 6. Repita os passos 3. e 5. respetivamente para "Mês" (Mon), "Dia" (dAy), "Hora" (hour) e "Minuto" (Min)
Tratamento higiénico • 297Português8.1 Limpeza Em caso de necessidade, limpe as superfícies do aparelho com um pano macio humedecido com água de sabã
298 • 9. CONTROLO DO FUNCIONAMENTO Antes de cada utilização efetue um controlo do funcionamento.Fazem parte de um controlo do funcionamento completo:
O que fazer quando...? • 299Português10.O QUE FAZER QUANDO...?Falha Causa/Eliminação... com carga não apa-rece nenhuma indica-ção do peso?A balança nã
• 3DeutschDeutschINHALTSVERZEICHNIS1. Mit Brief und Siegel . . . . . . . . . . . . 52. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . 62.1 Herzlichen Glüc
30 • Messergebnisse an Funkempfänger sendenWenn die Waage in ein seca 360° wireless Funknetz-werk integriert ist, können Sie die Messergebnisse per Ta
300 • ... depois de ligar são enviados resultados de medição pela primeira vez e se ouvem dois sinais acústicos?• O aparelho não conseguiu enviar resu
Manutenção • 301Português11.MANUTENÇÃOA balança seca vem de fábrica com uma precisão superior a ±0,15 %. Para que esta precisão se mante-nha, é necess
302 • 12.DADOS TÉCNICOSDados técnicos seca 634Dimensões da balança• Profundidade•Largura•Altura600 mm640 mm46 mmDimensões da plataforma de pesagem• Pr
Acessórios opcionais • 303Português13.ACESSÓRIOS OPCIONAIS14.PEÇAS SOBRESSALENTESGama de taragem 360 kg/800 lbs/57 stsPrecisão•0 até 67 kg• 67 kg até
304 • 15.ELIMINAÇÃO15.1 AparelhoNão deite o aparelho no lixo doméstico. O aparelho tem de ser eliminado de forma adequada como sucata eletrónica. Resp
Garantia • 305Português16.GARANTIAPara falhas originadas por defeito de material ou de fabrico, o direito à garantia aplica-se por um período de dois
• 307PolskiPolskiSPIS TREŚCI1. Gwarancja jakości . . . . . . . . . . 3092. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . 3102.1 Gratulacje! . . . . .
308 • 6. Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3316.1 Ważenie . . . . . . . . . . . . . . . . 331Włączanie wagi . . . . . . . . . . . 331Waż
Gwarancja jakości • 309Polski1. GWARANCJA JAKOŚCINabywając produkty firmy seca nabywają Państwo nie tylko dojrzałą, dopracowywaną przez ponad 100 lat
Bedienung • 31Deutsch6.2 Weitere Funktionen (Menü)Im Menü der Waage stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie die Waage optimal für
310 • 2. OPIS URZĄDZENIA2.1 Gratulacje!Zakup elektronicznej wagi wielofunkcyjnej seca 634 to inwestycja w bardzo precyzyjne, a jednocześnie wytrzymałe
Opis urządzenia • 311PolskiW sieci bezprzewodowej seca 360° wireless wyniki pomiaru można bezprzewodowo przesyłać do drukarki bezprzewodowej seca lub
312 • 3. BEZPIECZEŃSTWO3.1 Zasady bezpieczeństwa w instrukcji obsługiNIEBEZPIECZEŃSTWO!Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nie-przestrzeganie tej w
Bezpieczeństwo • 313PolskiZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!Zagrożenie pacjenta, uszkodzenie urządzenia• Urządzenia dodatkowe podłączane do medycznych urządzeń elek
314 • odstęp przynajmniej ok. 1 metra w celu wykluczenia wadliwych pomiarów albo zakłó-ceń bezprzewodowej transmisji danych.• Rzeczywista moc promieni
Bezpieczeństwo • 315PolskiUnikanie zranieńOSTRZEŻENIE!Niebezpieczeństwo przewrócenia• Upewnić się, że urządzenie stoi stabilnie i równo.• Ułożyć kabel
316 • • Nie narażać urządzenia na bezpośrednie dzia-łanie promieni słonecznych i uważać, by w pobliżu urządzenia nie było żadnych źródeł ciepła. Za wy
Bezpieczeństwo • 317Polskiurządzenia umożliwiają wyświetlanie wyników w innych jednostkach. Jest to wyłącznie funkcja dodatkowa.– Wyniki pomiarów nale
318 • 3.3 Postępowanie z bateriami i akumulatoramiOSTRZEŻENIE!Niebezpieczeństwo spowodowania szkody na zdrowiu wskutek nieprawidłowego postępowa-niaBa
Przegląd • 319Polski4. PRZEGLĄD4.1 Elementy obsługowe62354789101NrElement obsługowyFunkcja1Wyświetlacz• Centralny element obsługowo-wskaźnikowy• Można
32 • 4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Enter-Taste (send/print).Die aktuelle Einstellung für den Menüpunkt oder ein Untermenü werden angezeigt (h
320 • 4.2 Symbole na wyświetlaczu4Przycisk kierunkowy• W trakcie ważenia:- Krótkie naciśnięcie: włączanie funkcji BMI- Długie naciśnięcie: otwieranie
Przegląd • 321Polski4.3 Oznaczenia na urządzeniu i na tabliczce znamionowejTekst/Symbol ZnaczenieModell Numer modeluSer. No. Numer seryjnyPrzestrzegać
322 • 4.4 Oznaczenia na opakowaniuChronić przed wodąStrzałki wskazują górną stronę produktuTransportować i przechowywać w pozycji stojącejDelikatna za
Przegląd • 323Polski4.5 Struktura menuW menu urządzenia dostępne są dalsze funkcje. Urządzenie można dzięki nim optymalnie konfigurować zależnie warun
324 • 5. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA...5.1 Dostarczone elementyabcdefgNr Komponent Szt.aplatforma ważąca 1buchwyt ścienny 1cadapter kątowy 1dśru
Przed rozpoczęciem użytkowania... • 325Polski5.2 Przygotowywanie wyświetlacza (wyświetlacz blatowy)UWAGA!Uszkodzenie urządzenia Po zamocowaniu adapter
326 • UWAGA!Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowego ustawienia wagiJeżeli kabel wyświetlacza dotyka platformy ważącej, pomiar masy ciała pacje
Przed rozpoczęciem użytkowania... • 327PolskiPodłączanie kabla do platformy WSKAZÓWKA:Przy wyborze miejsca ustawienia uwzględnić długość kabla, aby um
328 • Montaż uchwytów ściennychNa miejsce montażu należy wybrać wystarczająco wytrzymałą ścianę. W zakres dostawy wchodzą stan-dardowe kołki służące d
Przed rozpoczęciem użytkowania... • 329Polski5.4 Podłączanie układu zasilaniaWaga zasilana jest z baterii lub zasilacza, dostępnych jako akcesoria.Ins
Bedienung • 33DeutschDas Gerät verfügt über drei Speicherplätze für Gewichtswerte. Sie können unterschiedliche Gewichts-werte speichern und je nach Au
330 • 2. Podłączyć wtyczkę zasilacza do złącza zasilania wagi.3. Podłączyć zasilacz do gniazda sieciowego.5.5 Ustawianie wagiPoziomowanie wagi UWAGA!R
Obsługa • 331Polski6. OBSŁUGAOSTROŻNIE!Niebezpieczeństwo zranieniaPrzed każdym użyciem urządzenia należy kon-trolować jego sprawność zgodnie z opisem
332 • Tarowanie dodatkowej masy (TARA)Dzięki funkcji TARE można wyeliminować wpływ dodatkowego ciężaru (np. ręcznika czy nakładki na wagę) na wynik wa
Obsługa • 333PolskiWskazanie miga do momentu ustabilizowania się pomiaru masy ciała. Następnie wartość pomiaru jest wyświetlana ciągle. Pojawia się sy
334 • 6. Można zaakceptować wyświetlony wzrost lub ustawić inny wzrost przyciskami kierunkowymi.7. Potwierdzić ustawienie przyciskiem Enter (send/prin
Obsługa • 335PolskiPrzesyłanie wyników pomiaru do bezprzewodowego urządzenia odbiorczegoJeśli waga jest połączona z siecią bezprzewodową seca 360° wir
336 • 6.2 Dalsze funkcje (menu)W menu wagi dostępne są dalsze funkcje. Dzięki nim wagę można optymalnie konfigurować zgodnie z warunkami użytkowania.*
Obsługa • 337Polski4. Potwierdzić wybór przyciskiem Enter (send/print).Na wyświetlaczu pojawia się aktualne ustawienie danego punktu menu lub podmenu
338 • Trwałe zapisywanie w pamięci ciężaru dodatkowego (Pt)Dzięki funkcji Pre-Tara można zapisać w pamięci dodatkowy ciężar, który będzie zawsze autom
Obsługa • 339Polski9. Potwierdzić wybór.Funkcja jest wyłączona.Menu zostaje automatycznie zamknięte.WSKAZÓWKA:Wyłączenie wagi powoduje wyłączenie tej
34 • HINWEIS:Wenn Sie die Waage ausschalten, wird die Funktion abgeschaltet. Die Meldung „Pt“ wird beim Wiedereinschalten nicht mehr im Display angeze
340 • Aktualne ustawienie pojawia się na wyświetlaczu.5. Wybrać żądane ustawienie:–On–Off6. Potwierdzić wybór.Menu zostaje automatycznie zamknięte.7.
Obsługa • 341PolskiAktualne ustawienie pojawia się na wyświetlaczu.Wybrać jednostkę, w której ma być wyświetlana masa ciała:– 9r: kilogramy (kg)– LbS:
342 • 7. SIEĆ BEZPRZEWODOWA SECA 360° WIRELESS7.1 WprowadzenieTo urządzenie jest wyposażone w moduł bezprzewo-dowy. Moduł bezprzewodowy umożliwia bezp
Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 343PolskiKanały W obrębie jednej grupy urządzeń bezprzewodowych urządzenia komunikują się na trzech kanałach (
344 • 7.2 Używanie wagi w grupie urządzeń bezprzewodowych (menu)Wszystkie funkcje potrzebne do używania urządzenia w grupie urządzeń bezprzewodowych s
Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 345PolskiDefiniowanie grupy urządzeń bezprzewodowych (Lrn)W celu zdefiniowania grupy urządzeń bezprzewodowych
346 • Na wyświetlaczu pojawia się komunikat StOP.Urządzenie czeka na sygnały innych bezprzewodo-wych urządzeń znajdujących się w zasięgu.WSKAZÓWKA:Prz
Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 347PolskiWłączanie funkcji automatycznego przesyłania (ASend)Urządzenie można skonfigurować tak, by wyniki pom
348 • Ustawianie godziny (Time)System można skonfigurować tak, by drukarka bez-przewodowa automatycznie dodawała datę i godzinę do wyników pomiaru. W
Preparacja higieniczna • 349Polski8. PREPARACJA HIGIENICZNAOSTRZEŻENIE!Porażenie prądem elektrycznymUrządzenie nie jest pozbawione zasilania po wyłącz
Bedienung • 35Deutsch6. Bestätigen Sie Ihre Auswahl.Das Menü wird automatisch verlassen.7. Wenn Sie auch für die zweite Funktion die Signal-töne aktiv
350 • 8.2 DezynfekcjaUWAGA!Uszkodzenie urządzeniaSzybki podziałek i wyświetlaczy są wykonane ze szkła akrylowego. Szybki ze szkła akrylo-wego mogą pęk
Kontrola działania • 351Polski9. KONTROLA DZIAŁANIA Przed każdym użyciem należy skontrolować sprawność urządzenia.Do zakresu pełnej kontroli sprawnoś
352 • 10.CO ROBIĆ, JEŻELI…?Zakłócenie Przyczyna/naprawa… po obciążeniu nie jest wyświetlany wynik ważenia?Brak zasilania wagi.- Sprawdzić, czy waga je
Co robić, jeżeli…? • 353Polski... jeśli po włączeniu wagi przy pierwszej transmisji wyników pomiaru słychać dwa sygnały dźwiękowe?• Urządzenie nie mog
354 • ... w menu „rF” nie widać punktów „APrt” i „Time”?• Żadna drukarka bezprzewodowa nie została podłączona do grupy urządzeń bezprzewodowych.- Zare
Konserwacja • 355Polski11.KONSERWACJAFabrycznie nowa waga seca waży z dokładnością powyżej ±0,15 %. Aby trwale zachować ten poziom dokładności, produk
356 • Zasilanie Baterie, opcjonalny zasilaczPobór prądu• przy wyłączonym module bezprzewodowym• przy włączonym module bezprzewodowymok. 25 mAok. 42 mA
Akcesoria opcjonalne • 357Polski13.AKCESORIA OPCJONALNE14.CZĘŚCI ZAMIENNE15.UTYLIZACJA15.1 UrządzenieUrządzenia nie należy wyrzucać do zwykłych odpadó
358 • 15.2 Baterie i akumulatoryZużytych baterii i akumulatorów nie należy wyrzucać do zwykłych odpadów domowych, niezależnie od tego, czy zawierają s
Declaration of conformityFOR USA AND CANADA:NOTEThis device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is s
36 • Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.Wählen Sie die Einheit aus, in der Sie sich das Gewicht anzeigen lassen wollen:– 9r: Kilogamm (kg)– LbS:
KonformitätserklärungDeclaration of conformityCertificat de conformitéDichiarazione di conformità Declaratión de conformidad OverensstemmelsesattestF
Die nichtselbsttätige PersonenwaageThe non-automatic personal scalesLe pèse-personnes non automatiqueLa bilancia pesapersone non automaticaLa báscula
Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungen folgen-der Richtlinien:93/42/EWG über Medizinprodukte. Darüberhinaus sind unter anderem folgende Normen
Waga spełnia obowiązujące wymagania następujących dyrektyw: 93/42/EWG o wyrobach medycznych.Ponadto stosują się między innymi następujące normy:EN 30
Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 37Deutsch7. DAS FUNKNETZWERK SECA 360° WIRELESS7.1 EinführungDieses Gerät ist mit einem Funkmodul ausgestattet.
38 • Kanäle Innerhalb einer Funkgruppe kommunizieren die Geräte auf drei Kanälen (C1, C2, C3) miteinander. So wird eine zuverlässige und störungsfreie
Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 39Deutsch7.2 Waage in einer Funkgruppe betreiben (Menü)Alle Funktionen, die Sie benötigen, um das Gerät in einer
4 • 7. Das Funknetzwerk seca 360° wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377.1 Einführung . . . . . . . . . . . . . . . 37seca Funkgruppen
40 • 3. Wählen Sie im Menü den Punkt „rF“ aus.4. Bestätigen Sie die Auswahl.5. Wählen Sie im Untermenü „rF“ den Menüpunkt „Lrn“ (learn).6. Bestätigen
Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 41DeutschHINWEIS:Bei einigen Geräten ist eine besondere Ein-schaltprozedur zu befolgen, wenn diese in einer Funk
42 • 3. Wählen Sie die Einstellung „On“ und bestätigen Sie die Auswahl.Das Menü wird automatisch verlassen.Druckoption wählen (APrt) Sie können das Ge
Hygienische Aufbereitung • 43Deutsch4. Stellen Sie die korrekte Jahreszahl ein.5. Bestätigen Sie die Auswahl.6. Wiederholen Sie die Schritte 3. und 5.
44 • 8.1 Reinigung Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes bei Bedarf mit einem weichen Tuch, das Sie mit einer milden Seifenlauge anfeuchten.8.2 De
Funktionskontrolle • 45Deutsch9. FUNKTIONSKONTROLLE Führen Sie vor jeder Anwendung eine Funktionskontrolle durch.Zu einer vollständigen Funktionskont
46 • … die Anzeige „StOP“ erscheint?Die Höchstlast wurde überschritten.- Waage entlasten.… die Anzeige „tEMP“ erscheint?Die Umgebungstemperatur der Wa
Wartung • 47Deutsch11.WARTUNGIhre seca Waage verlässt das Werk mit einer Genau-igkeit besser ±0,15 %. Damit diese Genauigkeit auch weiterhin erreicht
48 • 12.TECHNISCHE DATENTechnische Daten seca 634Abmessungen Waage•Tiefe•Breite•Höhe600 mm640 mm46 mmAbmessungen Wiegeplattform•Tiefe•Breite•Höhe600 m
Optionales Zubehör • 49Deutsch13.OPTIONALES ZUBEHÖR14.ERSATZTEILEGenauigkeit•0 bis 67 kg• 67 kg bis Maximallast• 0 bis 147,7 lbs• 147,7 lbs bis Maxima
Mit Brief und Siegel • 5Deutsch1. MIT BRIEF UND SIEGELMit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahr-hundert ausgereifte Technik, sondern auch
50 • 15.ENTSORGUNG15.1 GerätEntsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Das Gerät muss sachgerecht als Elektronikschrott entsorgt werden. Beachte
Gewährleistung • 51Deutsch16.GEWÄHRLEISTUNGFür Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, gilt eine zweijährige Gewährleis
• 53EnglishEnglishTABLE OF CONTENTS1. Signed and sealed . . . . . . . . . . . . 552. Device description . . . . . . . . . . . 562.1 Congratulations
54 • 7. The seca 360° wireless network 867.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . 86seca wireless groups . . . . . . . 86Channels . . . . . .
Signed and sealed • 55English1. SIGNED AND SEALEDWith seca products, you are not only purchasing technology which has been perfected over 100 years, b
56 • 2. DEVICE DESCRIPTION2.1 Congratulations!With the seca 634 electronic multi-functional scale, you have purchased a highly precise and simultaneou
Device description • 57EnglishVia the seca 360° wireless network, measuring results can be transmitted wirelessly to a seca wireless printer or to a P
58 • 3. SAFETY INFORMATION3.1 Safety information in these instructions for useDANGER!Used to identify an extremely hazardous situa-tion. If you fail t
Safety information • 59EnglishCAUTION!Patient hazard, damage to device• Additional devices which are connected to electrical medical devices must prov
6 • 2. GERÄTEBESCHREIBUNG2.1 Herzlichen Glückwunsch!Mit der elektronischen Multifunktionswaage seca 634 haben Sie ein hochpräzises und gleichzeitig ro
60 • • The actual transmission output of HF equip-ment may require minimum distances of more than 1 meter. Details can be found at www.seca.com.Preven
Safety information • 61EnglishWARNING!Risk of slipping• Ensure that the weighing platform is dry before the patient steps onto it.• Ensure that the pa
62 • Handling measuring resultsWARNING!Patient hazardThis device is no diagnostic device. It simply assists the treating physician in establishing a d
Safety information • 63EnglishNOTE:Keep the original packing material for future use (e.g. returning for maintenance service).3.3 Handling batteries a
64 • 4. OVERVIEW4.1 Controls62354789101No. Control Function1Display housing• Central control and display element• Can be set up on a work surface or f
Overview • 65English4.2 Symbols in the display4.3 Marking on the device and on the rating plate5Enter key• During weighing (if wireless network is set
66 • 4.4 Marking on the packagingElectrical medical device, type BInsulated device, protection class IIdValue which gives the difference between two c
Overview • 67English4.5 Menu structureOther functions are available to you in the menu for the device. This enables you to configure the device per-fe
68 • 5. BEFORE YOU REALLY GET STARTED…5.1 Scope of deliveryabcdefgNo. Component Pcs.aWeighing platform 1bWall bracket 1cAngle adapter 1dScrews, 3 x
Before you really get started… • 69English5.2 Making display housing ready for use (desktop display)ATTENTION!Damage to device The angle adapter canno
Gerätebeschreibung • 7DeutschÜber das Funknetzwerk seca 360° wireless können Messergebnisse drahtlos an einen seca Funkdrucker oder an einen mit seca
70 • ATTENTION!Incorrect measurement due to force shuntsIf the cable of the display housing contacts the weighing platform, the patient's weight
Before you really get started… • 71EnglishConnecting the connecting cable to the platform NOTEWhen selecting the setup location, take account of the l
72 • Installing the wall bracketChoose an adequately strong load-bearing wall to mount the device. Standard wall plugs are supplied for installation o
Before you really get started… • 73English5.4 Establishing power supplyPower is supplied to the scales either using batteries or with a power pack ava
74 • 2. Insert the connector of the power pack into the connecting socket of the scale.3. Plug the power pack into a power supply socket.5.5 Setting u
Operation • 75English6. OPERATIONCAUTION!Bodily injuryPerform a function check as described in the section entitled "Function check" on page
76 • Taring off extra weight (TARE)Using the TARE function, you can prevent any extra weight (e.g. a towel or a support on the weighing plat-form) fro
Operation • 77EnglishThe display flashes until a stable weight is meas-ured. The weight is then continuously displayed. The symbol (non-calibratable
78 • 7. Confirm your setting with Enter (send/print).The height entered is saved and will be available again for the next BMI calculation.NOTEMake a n
Operation • 79EnglishCalculating and printing out BMI automaticallyIf you use this scale together with a wireless printer and a length measuring rod f
8 • 3. SICHERHEITSINFORMATIONEN3.1 Sicherheitshinweise in dieser GebrauchsanweisungGEFAHR!Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation. W
80 • 6.2 Other functions (menu)Other functions are available to you in the menu for the scale. This enables you to configure the scale to suit your co
Operation • 81English4. Confirm your selection with Enter (send/print).The current setting for the menu item or a submenu are displayed (in this case:
82 • The device has three memories for weights. You can save various weights and call them up individually depending on the initial situation, so that
Operation • 83EnglishActivating the auto hold (Ahold) functionWhen you activate the auto hold function, the measure-ment result for every weighing ope
84 • Setting filtering (Fil) Filtering (Fil) allows you to reduce interference (e.g. as a result of patient movement) when determining weight.1. Selec
Operation • 85EnglishRestoring factory settings (RESET)You can restore the factory settings for the functions below.NOTEThe wireless module is switche
86 • 7. THE SECA 360° WIRELESS NETWORK7.1 IntroductionThis device is equipped with a wireless module. The wireless module allows wireless transmission
The seca 360° wireless network • 87EnglishChannels Within a wireless group, devices communicate with each other on three channels (C1, C2, C3). This g
88 • 7.2 Operating the scale in a wireless group (menu)All the functions you need to operate the device in a seca wireless group can be found in the
The seca 360° wireless network • 89English3. Select the item "rF" from the menu.4. Confirm your selection.5. Select the "lrn" (lea
Sicherheitsinformationen • 9DeutschGEFAHR!ExplosionsgefahrSetzen Sie das Gerät nicht in einer mit folgenden Gasen angereicherten Umgebung ein:–Sauerst
90 • 11. Switch on the device, e.g. a wireless printer, you want to integrate in the wireless group.When the wireless printer is detected, you will he
The seca 360° wireless network • 91EnglishSelecting print option (APrt) You can configure the device so that the measurement results are automatically
92 • 7. Confirm each of your selections.After confirming the setting for minute, you automatically exit the menu.The settings are automatically transm
Function check • 93English8.2 DisinfectingATTENTION!Damage to deviceThe viewing windows of scales and displays are made of acrylic glass. Acrylic glas
94 • If you find faults or deviations during the function check, as a first step try to remedy the fault with the aid of the section entitled "Tr
Troubleshooting • 95EnglishAfter switching on for the first time, measure-ment results are trans-mitted and two beeps are heard.• The device was unabl
96 • 11.SERVICINGOn leaving the factory, your seca scale has an accu-racy of ±0.15 % or better. To preserve this level of accuracy, the product must b
Technical data • 97English12.TECHNICAL DATATechnical data seca 634Dimensions of scale•Depth•Width•Height600 mm640 mm46 mmDimensions of weighing platfo
98 • 13.OPTIONAL ACCESSORIES14.SPARE PARTSAccuracy• 0 to 67 kg• 67 kg to maximum load• 0 to 147,7 lbs• 147,7 lbs to maximum load• 0 to 10.55 sts• 10.5
Disposal • 99English15.DISPOSAL15.1 DeviceDo not dispose of the device with household waste. The device must be disposed of properly as electronic was
Commentaires sur ces manuels