Seca 634 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Échelles Seca 634. Seca 634 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 363
  • Table des matières
  • DEPANNAGE
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 1

seca 634

Page 2

10 • VORSICHT!Patientengefährdung, Fehlfunktion• Halten Sie mit elektrischen medizinischen Geräten z. B. Hochfrequenz-Chirurgiegeräten einen Mindestab

Page 3 - INHALTSVERZEICHNIS

100 • We ask customers based abroad to contact their local sales agent direct in the case of warranty claims.

Page 4

• 101FrançaisFrançaisTABLE DES MATIÈRES1. Toutes les garanties de qualité 1032. Description de l'appareil . . . . . 1042.1 Félicitations! .

Page 5 - 1. MIT BRIEF UND SIEGEL

102 • 6. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1256.1 Pesage . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Mise de la balance sous tension . . . .

Page 6 - 2. GERÄTEBESCHREIBUNG

Toutes les garanties de qualité • 103Français1. TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉLes produits seca vous apportent non seulement les performances d'

Page 7 - 2.4 Anwenderqualifikation

104 • 2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL2.1 Félicitations!En achetant la balance électronique multifonctions seca 634, vous avez fait l'acquisiti

Page 8 - 3. SICHERHEITSINFORMATIONEN

Description de l'appareil • 105FrançaisLe réseau sans fil seca 360° wireless permet de trans-mettre les résultats de mesure via une connexion san

Page 9 - Explosionsgefahr

106 • 3. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ3.1 Consignes de sécurité de ce mode d'emploiDANGER!Désigne une situation de danger exceptionnelle.

Page 10 - Infektionen

Informations relatives à la sécurité • 107FrançaisPRUDENCE!Mise en danger du patient, dommages matériels• Les appareils supplémentaires raccordés aux

Page 11 - Geräteschäden

108 • • Avec les appareils HF, comme par ex. les téléphones mobiles, maintenez une distance minimum d'env. 1 mètre pour éviter des mesures erroné

Page 12 - Messergebnissen

Informations relatives à la sécurité • 109FrançaisÉviter les blessuresAVERTISSEMENT!Risque de chute• Assurez-vous que l'appareil repose sur une

Page 13 - Verpackungsmaterial

Sicherheitsinformationen • 11Deutsch• Stellen Sie sicher, dass der Patient keine offenen Wunden oder infektiösen Hautver-änderungen hat, die mit dem G

Page 14 - Handhabung

110 • • N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil et assurez-vous qu'aucune source de chaleur ne se trouve à proximité. D

Page 15 - 4. ÜBERSICHT

Informations relatives à la sécurité • 111FrançaisATTENTION!Perte de données• Avant d'enregistrer les valeurs mesurées avec cet appareil en vue

Page 16 - 4.2 Symbole im Display

112 • 3.3 Manipulation des piles et piles rechargeablesAVERTISSEMENT!Dommages corporels dus à une manipulation inappropriéeLes piles contiennent des

Page 17

Aperçu • 113Français4. APERÇU4.1 Éléments de commande62354789101N°Élément de commandeFonction1Unité d'affichage• Élément de commande et d'af

Page 18 - 4.5 Menü-Struktur

114 • 4.2 Symboles sur l'afficheur4Touche fléchée• Pendant la pesée:- Pression brève: Activer la fonction BMI- Pression longue: appeler le men

Page 19 - 5. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT…

Aperçu • 115Français4.3 Marquages sur l'appareil et sur la plaque signalétiqueDEmplacement de mémoire actuellement utiliséSymbole Signification21

Page 20 - Geräteschaden

116 • 4.4 Marquages sur l'emballageProtéger de l'humiditéLes flèches indiquent le dessus du produitTransporter et stocker en position vertic

Page 21 - (Wandanzeige)

Aperçu • 117Français4.5 Structure du menuD'autres fonctions sont disponibles dans le menu de l'appareil. Vous pouvez ainsi configurer l&apos

Page 22 - Plattform anschließen

118 • 5. AVANT DE COMMENCER…5.1 Éléments livrésabcdefgN° Composant PièceaPlateforme de pesée 1bFixation murale 1cSupport d'inclinaison 1dVis,

Page 23 - Wandhalter setzen

Avant de commencer… • 119Français5.2 Montage de l'unité d'affichage (afficheur de table)ATTENTION!Dommages matériels Le support d'incl

Page 24 - Netzgerät anschließen

12 • • Setzen Sie das Gerät nicht dem direkten Son-nenlicht aus und achten Sie darauf, dass sich keine Heizquelle in unmittelbarer Nähe befindet. Die

Page 25 - 5.5 Waage aufstellen

120 • 2. Raccordez le câble de raccordement au boîtier électronique de la balance.ATTENTION!Mesure faussée due à une dérivation de forceSi le câble d

Page 26 - 6. BEDIENUNG

Avant de commencer… • 121FrançaisBrancher le câble de raccordement sur la plateforme REMARQUE:Au moment de choisir l'endroit où vous allez insta

Page 27

122 • Montage de la fixation muraleChoisissez un mur d'une résistance suffisante comme emplacement d'installation. Des chevilles standard so

Page 28

Avant de commencer… • 123Français5.4 Établissement de l'alimentation électriqueL'alimentation électrique de la balance est établie à partir

Page 29

124 • 1. Enfichez, si nécessaire, la fiche secteur requise dans l'adaptateur secteur.2. Insérez le connecteur d'alimentation de l'adapt

Page 30

Utilisation • 125Français6. UTILISATIONPRUDENCE!Risque de blessureRéalisez avant chaque utilisation de l'appareil un contrôle fonctionnel comme

Page 31 - 6.2 Weitere Funktionen (Menü)

126 • Compensation du poids supplémentaire (TARE)La fonction TARE permet d'éviter qu'un poids supplé-mentaire (par ex. une serviette ou un a

Page 32

Utilisation • 127Français4. Appuyez brièvement sur la touche fléchée (hold/tare).L'affichage clignote jusqu'à ce qu'un poids stable soi

Page 33

128 • La dernière taille enregistrée sur l'emplacement de mémoire sélectionné s'affiche.6. Vous pouvez reprendre la taille affichée ou régle

Page 34 - Signaltöne aktivieren

Utilisation • 129FrançaisEnvoi des résultats de mesure au récepteur radioSi la balance est intégrée à un seca 360° wireless réseau sans fil, vous pouv

Page 35 - Gewichtseinheit

Sicherheitsinformationen • 13DeutschMöglichkeit, Messergebnisse in anderen Einheiten anzuzeigen. Dies ist lediglich eine Zusatzfunktion.– Verwenden Si

Page 36 - Werkseinstellungen

130 • 6.2 Autres fonctions (menu)D'autres fonctions sont disponibles dans le menu de la balance. Vous pouvez ainsi configurer la balance de maniè

Page 37 - 7.1 Einführung

Utilisation • 131Français4. Confirmez votre sélection avec la touche Enter (send/print).Le réglage actuel pour le point de menu ou un sous-menu s&apos

Page 38

132 • L'appareil dispose de trois emplacements de mémoire pour les valeurs de poids. Vous pouvez enregistrer dif-férentes valeurs de poids et les

Page 39 - Funkgruppe betreiben (Menü)

Utilisation • 133FrançaisActivation de la fonction Autohold (Ahold)Si vous activez la fonction Autohold, le résultat de mesure reste affiché à chaque

Page 40

134 • 7. Si vous souhaitez activer également les signaux so-nores pour la deuxième fonction, répétez la procé-dure.Réglage de l'atténuation (Fil)

Page 41 - Übertragung aktivieren

Utilisation • 135Français– LbS: livres (lbs)– StS: stones (sts)3. Confirmez la sélection.Le programme quitte le menu automatiquement.Rétablissement

Page 42 - Uhrzeit einstellen

136 • 7. LE RÉSEAU SANS FIL SECA 360° WIRELESS7.1 IntroductionCet appareil est équipé d'un module de connexion sans fil. Le module de connexion s

Page 43 - 8. HYGIENISCHE AUFBEREITUNG

Le réseau sans fil seca 360° wireless • 137FrançaisCanaux Dans un groupe en réseau, les appareils communi-quent les uns avec les autres sur trois cana

Page 44 - 8.3 Sterilisation

138 • 7.2 Utilisation de la balance dans un groupe en réseau (menu)Toutes les fonctions requises pour utiliser l'appareil dans un groupe en résea

Page 45 - 10.WAS TUN, WENN…?

Le réseau sans fil seca 360° wireless • 139FrançaisConfiguration d'un groupe en réseau (Lrn)Pour configurer un groupe en réseau, procédez comme s

Page 46

14 • 3.3 Umgang mit Batterien und AkkusWARNUNG!Personenschäden durch unsachgemäße HandhabungBatterien enthalten Schadstoffe, die bei unsachgemäßer Han

Page 47 - 11.WARTUNG

140 • Le message StOP apparaît sur l'afficheur.L'appareil attend les signaux des autres appareils adaptés à une transmission sans fil situés

Page 48 - 12.TECHNISCHE DATEN

Le réseau sans fil seca 360° wireless • 141FrançaisActivation de la transmission automatique (ASend)Vous pouvez configurer l'appareil de manière

Page 49 - 14.ERSATZTEILE

142 • Réglage de l'heure (Time)Vous pouvez configurer le système de manière que l'imprimante en réseau ajoute automatiquement la date et l&a

Page 50 - 15.ENTSORGUNG

Traitement hygiénique • 143FrançaisPRUDENCE!Dommages matérielsLes nettoyants et désinfectants inappropriés risquent d'endommager les surfaces dé

Page 51 - 16.GEWÄHRLEISTUNG

144 • 3. Observez les délais suivants :8.3 StérilisationLa stérilisation de l'appareil est interdite.9. CONTRÔLE FONCTIONNEL Assurez-vous du bon

Page 52

Que faire si… • 145FrançaisPRUDENCE!Risque de blessureSi vous constatez des erreurs ou des écarts lors du contrôle fonctionnel, que les indications d

Page 53 - TABLE OF CONTENTS

146 • ... deux signaux sonores sont audibles lors du premier envoi des résul-tats de mesure après la mise sous tension?• L'appareil n'a pas

Page 54

Maintenance • 147Français11.MAINTENANCEÀ son départ de l'usine, votre balance seca possède une précision supérieure à ±0,15 %. Pour continuer à o

Page 55 - 1. SIGNED AND SEALED

148 • 12.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESCaractéristiques techniques seca 634Dimensions balance• Profondeur•Largeur•Hauteur600 mm640 mm46 mmDimensions plat

Page 56 - 2. DEVICE DESCRIPTION

Accessoires optionnels • 149Français13.ACCESSOIRES OPTIONNELSEN 60601-1:• Appareil à isolation renforcée, classe de protection II:• Appareil électro

Page 57 - 2.4 User qualification

Übersicht • 15Deutsch4. ÜBERSICHT4.1 Bedienelemente62354789101Nr. Bedienelement Funktion1Anzeige-gehäuse• Zentrales Bedien- und Anzeigeelement• Kann a

Page 58 - 3. SAFETY INFORMATION

150 • 14.PIÈCES DE RECHANGE15.MISE AU REBUT15.1 AppareilNe jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères. L'appareil doit être mis au rebu

Page 59 - Patient hazard, malfunction

Garantie • 151Français16.GARANTIEUne garantie de deux ans à compter de la date de livraison est accordée pour les défauts de matière ou de fabrication

Page 61 - Preventing device

• 153ItalianoItalianoINDICE1. Con lettera e sigillo . . . . . . . . . . 1552. Descrizione dell'apparecchio . 1562.1 Sentiti complimenti! . . .

Page 62 - Handling packaging

154 • 6. Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1766.1 Pesatura . . . . . . . . . . . . . . . . 176Accensione della bilancia . . . 176Pesat

Page 63

Con lettera e sigillo • 155Italiano1. CON LETTERA E SIGILLOCon i prodotti seca non acquistate solo una tecnica maturata in oltre un secolo, bensì anch

Page 64 - 4. OVERVIEW

156 • 2. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO2.1 Sentiti complimenti!Scegliendo la bilancia elettronica multifunzione seca 634 avete acquistato un appare

Page 65 - 4.2 Symbols in the display

Informazioni sulla sicurezza • 157ItalianoMediante la rete radio seca 360° wireless è possibile trasmettere wireless i risultati di misura ad una stam

Page 66 - 4.4 Marking on the packaging

158 • 3.2 Indicazioni basilari per la sicurezzaUtilizzo dell'apparecchio• Rispettare le indicazioni contenute in queste istruzioni per l'uso

Page 67 - 4.5 Menu structure

Informazioni sulla sicurezza • 159Italianostenza più vicino è reperibile su www.seca.com oppure inviando una e-mail all’indirizzo [email protected].• U

Page 68 - 5.1 Scope of delivery

16 • 4.2 Symbole im Display4.3 Kennzeichen am Gerät und auf dem Typenschild5Enter-Taste• Während des Wiegens (wenn Funknetzwerk eingerichtet):- Kurzes

Page 69 - Damage to device

160 • Come evitare infezioniAVVERTENZA!Pericolo di infezioni• Sottoporre regolarmente l'apparecchio a trat-tamento igienico, come descritto nel c

Page 70 - Fitting the angle

Informazioni sulla sicurezza • 161Italiano• Non fare cadere l'apparecchio.• Non esporre l’apparecchio a forti urti o vibrazioni.• Effettuare a in

Page 71 - Connecting the

162 • apparecchi offrono la possibilità di visualizzare i risultati di misura in altre unità. Si tratta unica-mente di una funzione aggiuntiva.– Utili

Page 72 - Placing the display

Informazioni sulla sicurezza • 163Italiano3.3 Utilizzo di batterie e accumulatoriAVVERTENZA!Danni a persone a seguito di un utilizzo improprioLe batte

Page 73 - 5.4 Establishing power supply

164 • 4. PANORAMICA4.1 Elementi di comando62354789101N.Elemento di comandoFunzione1Alloggiamento display• Elemento di comando e di visualizzazione cen

Page 74 - 5.5 Setting up the scale

Panoramica • 165Italiano4.2 Simboli sul display4Tasto freccia•Durante la pesatura:- breve pressione: attivazione della funzione BMI- lunga pressione:

Page 75 - 6. OPERATION

166 • 4.3 Indicazioni sull'apparecchio e sulla targhetta del modelloTesto/Simbolo SignificatoModell Numero modelloSer. No. Numero di serieRispett

Page 76

Panoramica • 167Italiano4.4 Indicazioni sull'imballaggioProteggere dall'umiditàFrecce indicanti il lato superiore del prodottoTrasportare e

Page 77

168 • 4.5 Struttura del menuNel menu dell’apparecchio sono disponibili altre fun-zioni. Queste consentono di configurare l’apparecchio in modo ottimal

Page 78 - Sending measurement

Prima di cominciare veramente… • 169Italiano5. PRIMA DI COMINCIARE VERAMENTE…5.1 DotazioneabcdefgN. Componente Pz.aPiattaforma di pesatura 1bSupporti

Page 79 - Switching off the scale

Übersicht • 17Deutsch4.4 Kennzeichen auf der VerpackungElektromedizinisches Gerät, Typ BSchutzisoliertes Gerät, Schutzklasse IIdWert, der die Differen

Page 80 - 6.2 Other functions (menu)

170 • 5.2 Predisposizione al funzionamento dell'alloggiamento del display (su tavolo)ATTENZIONE!Danni all'apparecchio Una volta montato, l&a

Page 81 - Permanently saving the

Prima di cominciare veramente… • 171Italiano1. Collocare la bilancia su una superficie solida e piana.2. Connettere il cavo di collegamento alla alla

Page 82

172 • Connessione del cavo di collegamento alla piattaforma INDICAZIONE:selezionare il luogo di installazione tenendo conto della lunghezza del cavo d

Page 83 - Activating beeps

Prima di cominciare veramente… • 173ItalianoMontaggio del supporto per pareteScegliere come punto di montaggio una parete con portata sufficiente. Per

Page 84 - Switching unit of weight

174 • 5.4 Predisposizione alimentazione elettricaLa bilancia viene alimentata a batterie o con un alimen-tatore disponibile come accessorio.Inseriment

Page 85 - Restoring factory

Prima di cominciare veramente… • 175Italiano2. Innestare la spina dell'apparecchio dell'alimentatore nella presa della bilancia.3. Inserire

Page 86

176 • 6. UTILIZZOCAUTELA!Danni alle personePrima di ogni utilizzo dell'apparecchio eseguire un controllo del funzionamento come descritto al para

Page 87

Utilizzo • 177ItalianoTaratura del peso supplementare (TARE)La funzione TARE fa sì che un peso supplementare (ad es. un asciugamano o un supporto sul

Page 88 - wireless group (menu)

178 • L'indicazione lampeggia finché non viene misurato un peso stabile. Quindi il valore del peso viene visualizzato in modo permanente. Il simb

Page 89

Utilizzo • 179Italiano6. È possibile accettare la statura visualizzata o impostare un'altra statura con i tasti freccia.7. Confermare l'impo

Page 90 - Activating automatic

18 • 4.5 Menü-StrukturIm Menü des Gerätes stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie das Gerät optimal für Ihre Nutzungsbedingungen

Page 91 - Selecting print option

180 • Invio dei risultati di misura al destinatario radioSe la bilancia è integrata in una rete radio seca 360° wireless, i risultati di misura posson

Page 92 - 8. HYGIENE TREATMENT

Utilizzo • 181Italiano6.2 Altre funzioni (menu)Nel menu della bilancia sono disponibili altre funzioni. Queste consentono di configurare la bilancia i

Page 93 - 9. FUNCTION CHECK

182 • 4. Confermare la selezione con il tasto Invio (send/print).Vengono visualizzati l'impostazione attuale per la voce di menu o un sottomenu (

Page 94 - 10.TROUBLESHOOTING

Utilizzo • 183ItalianoL'apparecchio dispone di tre posizioni di memoria per il peso. Si possono memorizzare valori di peso diversi richiamabili s

Page 95

184 • INDICAZIONE:se la bilancia viene spenta, la funzione viene disattivata. Il messaggio "PT" non viene più visualizzato sul display alla

Page 96 - 11.SERVICING

Utilizzo • 185Italiano6. Confermare la selezione.Il menu si chiude automaticamente.7. Se si desiderano attivare i segnali acustici anche per la second

Page 97 - 12.TECHNICAL DATA

186 • – LbS: libbre (lbs)– StS: stones (sts)3. Confermare la selezione.Il menu si chiude automaticamente.Ripristino delle impostazioni di fabbrica (RE

Page 98 - 14.SPARE PARTS

Rete radio seca 360° wireless • 187Italiano7. RETE RADIO SECA 360° WIRELESS7.1 IntroduzioneQuesto apparecchio è dotato di un modulo radio. Il modulo r

Page 99 - 16.WARRANTY

188 • Canali All'interno di un gruppo radio gli apparecchi comuni-cano fra loro su tre canali (C1, C2, C3). In questo modo si garantisce una tras

Page 100

Rete radio seca 360° wireless • 189Italiano7.2 Utilizzo della bilancia in un gruppo radio (menu)Tutte le funzioni necessarie per utilizzare l'app

Page 101 - TABLE DES MATIÈRES

Bevor es richtig los geht… • 19Deutsch5. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT…5.1 LieferumfangabcdefgNr. Komponente Stck.aWägeplattform 1bWandhalter 1cWinkeladap

Page 102

190 • 3. Selezionare nel menu la voce "rF".4. Confermare la selezione.5. Selezionare nel sottomenu "rF" la voce di menu "Lrn&

Page 103

Rete radio seca 360° wireless • 191ItalianoINDICAZIONE:non appena una stampante radio è stata inte-grata nel gruppo radio è necessario selezionare l’o

Page 104 - 2.2 Utilisation

192 • 1. Accendere l'apparecchio.2. Selezionare nel sottomenu "rF" la voce di menu "APrt" e confermare la selezione.3. Selezi

Page 105

Trattamento igienico • 193ItalianoINDICAZIONE:per ulteriori informazioni sull'utilizzo della stam-pante radio, consultare le rispettive istruzion

Page 106 - Risque d'explosion

194 • 8.2 DisinfezioneATTENZIONE!Danni all'apparecchioI vetri protettivi delle scale e dei display sono in vetro acrilico. Gli schermi protettivi

Page 107

Controllo del funzionamento • 195Italiano9. CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO Prima di ogni utilizzo effettuare un controllo del funzionamento.Rientrano in

Page 108 - Éviter les décharges

196 • ... appare l’indicazione "StOP"?Il carico massimo è stato superato.- Scaricare la bilancia... appare l’indicazione "tEMP"?L

Page 109 - Éviter les blessures

Manutenzione • 197Italiano11.MANUTENZIONELa vostra bilancia seca lascia la fabbrica con una preci-sione superiore a ±0,15 %. Per mantenere questa prec

Page 110 - Utilisation des résultats

198 • ATTENZIONE!Misurazioni errate a seguito di manutenzione non conforme– Fare eseguire i lavori di manutenzione e di riparazione solo dal servizio

Page 111 - Utilisation du matériel

Accessori opzionali • 199Italiano13.ACCESSORI OPZIONALIDurata massima con funzionamento a batterie• con modulo radio disattivato• con modulo radio att

Page 112

Bedienungsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . . . . . 3Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Mode d’emplo

Page 113 - 4. APERÇU

20 • 5.2 Anzeigegehäuse betriebsbereit machen (Tischanzeige)ACHTUNG!Geräteschaden Der Winkeladapter kann nach der Montage nicht wieder gelöst werden.

Page 114

200 • 14.PARTI DI RICAMBIO15.SMALTIMENTO15.1 ApparecchioNon smaltire l'apparecchio con i rifiuti domestici. Il dispositivo deve essere smaltito c

Page 115

Garanzia • 201Italiano16.GARANZIAPer difetti riconducibili a errori di fabbricazione e relativi al materiale, l'azienda fornisce una garanzia di

Page 117 - 4.5 Structure du menu

• 203EspañolEspañolÍNDICE1. Calidad garantizada . . . . . . . . . 2052. Descripción del aparato . . . . . . 2062.1 ¡Enhorabuena! . . . . . . . .

Page 118 - 5. AVANT DE COMMENCER…

204 • 6. Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2276.1 Pesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Encender la báscula . . . . . . . 227Pes

Page 119 - Dommages matériels

Calidad garantizada • 205Español1. CALIDAD GARANTIZADACon los productos seca no solo compra una técnica perfeccionada a lo largo de un siglo, sino tam

Page 120 - => =>

206 • 2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO2.1 ¡Enhorabuena!Con la báscula electrónica multifuncional seca 634 ha adquirido un aparato de alta precisión y al mis

Page 121 - Brancher le câble de

Descripción del aparato • 207EspañolA través de la red inalámbrica seca 360° wireless , los resultados de la medición se pueden trasladar a una impres

Page 122 - Montage de la fixation

208 • 3. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD3.1 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de uso¡PELIGRO!Indica una situación de peligro extremadamente el

Page 123 - (option)

Información de seguridad • 209Español¡PELIGRO!Peligro de explosiónNo utilice el aparato en un ambiente enrique-cido con los siguientes gases:–oxígeno–

Page 124 - Réglage horizontal de la

Bevor es richtig los geht… • 21Deutsch2. Schließen Sie das Verbindungskabel an der Elektronikbox der Waage an.ACHTUNG!Fehlmessung durch Kraftnebenschl

Page 125 - 6. UTILISATION

210 • ¡PRECAUCIÓN!Peligro para el paciente, funcionamiento erró-neo• Mantenga los dispositivos médicos eléctricos, tales como los equipos quirúrgicos

Page 126

Información de seguridad • 211Español• Cerciórese de que el paciente no tiene heri-das abiertas o infecciones cutáneas que pue-dan entrar en contacto

Page 127 - Sto 3 (Height)

212 • • Controle en intervalos regulares el funciona-miento, tal como se describe en el apartado correspondiente de este documento. No uti-lice el apa

Page 128

Información de seguridad • 213Españolunidades SI. Algunos aparatos ofrecen la posi-bilidad de mostrar los resultados de la medición en otras unidades.

Page 129

214 • 3.3 Manejo con pilas y baterías¡ADVERTENCIA!Daños personales debido a un manejo inade-cuadoLas pilas contienen sustancias nocivas que con un man

Page 130 - 6.2 Autres fonctions (menu)

Vista general • 215Español4. VISTA GENERAL4.1 Elementos de mando62354789101Núm.Elemento de mandoFunción1Caja del indicador• Elemento central de mando

Page 131

216 • 4.2 Símbolos en el visor4Tecla de cursor• Durante el pesaje:- Pulsación breve: activar la función BMI- Pulsación larga: acceder al menú•En el me

Page 132 - Sto 3 (Weight)

Vista general • 217Español4.3 Indicaciones en el aparato y en la placa de identificaciónDMemoria utilizada actualmenteSímbolo Significado213Texto/símb

Page 133 - Activation des signaux

218 • 4.4 Indicación en el embalajeProtegerlo de la humedadLas flechas señalan la parte superior del productoDebe transportarse y almacenarse derechoF

Page 134 - Changement de l'unité

Vista general • 219Español4.5 Estructura del menúEn el menú del aparato hay disponibles otras funcio-nes. De este modo puede configurar el aparato de

Page 135 - Rétablissement des

22 • Verbindungskabel an Plattform anschließen HINWEIS:Beachten Sie bei der Wahl des Aufstellungs-ortes die Länge des Verbindungskabels, sodass Sie da

Page 136 - 7.1 Introduction

220 • 5. ANTES DE EMPEZAR…5.1 Volumen de suministroabcdefgN.º Componente Uds.aPlataforma de pesaje 1bSoporte de pared 1cAdaptador angular 1dTornill

Page 137

Antes de empezar… • 221Español5.2 Preparar la caja del indicador para el servicio (indicador de sobremesa)¡ATENCIÓN!Daños en el aparato El adaptador a

Page 138 - groupe en réseau

222 • 2. Conecte el cable de conexión a la caja de electrónica de la báscula.¡ATENCIÓN!Medición errónea por transmisión parcial de fuerzaSi el cable d

Page 139 - Configuration d'un

Antes de empezar… • 223EspañolConectar el cable de conexión a la plataforma NOTA:A la hora de elegir el lugar de instalación, tenga en cuenta la longi

Page 140

224 • Montar los soportes de paredElija una pared suficientemente estable como lugar de montaje. Para el montaje en mampostería maciza, el volumen de

Page 141 - Sélection de l'option

Antes de empezar… • 225Español5.4 Establecer el suministro de corrienteEl suministro de corriente de la báscula se lleva a cabo con pilas o con un equ

Page 142 - 8. TRAITEMENT HYGIÉNIQUE

226 • 1. En caso necesario, enchufe en el equipo de alimen-tación la clavija necesaria para su suministro de corriente.2. Enchufe la clavija del equip

Page 143 - 8.2 Désinfection

Manejo • 227Español6. MANEJO¡PRECAUCIÓN!Daños personalesAntes de cada aplicación del aparato, realice un control del funcionamiento de la manera des-c

Page 144 - 9. CONTRÔLE FONCTIONNEL

228 • Tarar peso adicional (TARE)Con la función TARE puede evitar que un peso adicio-nal (p. ej. una toalla o una capa sobre la superficie de pesaje)

Page 145 - 10.QUE FAIRE SI…

Manejo • 229EspañolLa indicación parpadea hasta que se mide un peso estable. Después se indica el valor de peso de forma continuada. Se muestran el sí

Page 146

Bevor es richtig los geht… • 23DeutschWandhalter montieren Wählen Sie eine ausreichend tragfähige Wand als Montagestelle. Für die Montage an massivem

Page 147 - 11.MAINTENANCE

230 • 6. Puede adoptar la estatura indicada o ajustar otra estatura con las teclas de cursor.7. Confirme su ajuste con la tecla Enter (send/print).La

Page 148

Manejo • 231EspañolEnviar los resultados de la medición a receptores inalámbricosSi la báscula está integrada en una red inalámbrica seca 360° wireles

Page 149 - 13.ACCESSOIRES OPTIONNELS

232 • 6.2 Otras funciones (menú)En el menú de la báscula hay disponibles otras funcio-nes. De este modo puede configurar la báscula de forma óptima pa

Page 150 - 15.MISE AU REBUT

Manejo • 233Español3. Pulse una de las teclas de cursor tantas veces co-mo sea necesario hasta que en el visor aparezca el punto del menú que se desee

Page 151 - 16.GARANTIE

234 • Almacenar de forma continuada el peso adicional (Pt)Con la función Pre-Tara puede almacenar de forma continuada un peso adicional y restarlo aut

Page 152

Manejo • 235EspañolNOTA:Si apaga la máquina, la función se desconecta. En el visor ya no aparece el aviso “Pt” al volver a encender la máquina.Activar

Page 153

236 • 7. Si también desea activar los tonos de señal para la segunda función, repita el proceso.Ajustar filtrado (Fil) Con el filtrado (Fil = Filter)

Page 154

Manejo • 237Español– LbS: Libras (lbs)– StS: Stones (sts)3. Confirme la selección.El menú desaparece del visor automáticamente.Restablecer la configur

Page 155 - 1. CON LETTERA E SIGILLO

238 • 7. LA RED INALÁMBRICA SECA 360° WIRELESS7.1 IntroducciónEste aparato está equipado con un módulo inalám-brico. El módulo inalámbrico permite rea

Page 156 - 2.2 Destinazione d'uso

La red inalámbrica seca 360° wireless • 239EspañolCanales Dentro de un grupo inalámbrico, los canales se comu-nican entre sí mediante tres canales (C1

Page 157

24 • 5.4 Stromversorgung herstellenDie Stromversorgung der Waage erfolgt mit Batterien oder mit einem als Zubehör erhältlichen Netzgerät.Batterien ein

Page 158 - Utilizzo

240 • 7.2 Utilizar la báscula dentro de un grupo inalámbrico (menú)Todas las funciones que necesita para utilizar el apa-rato dentro de un grupo inalá

Page 159 - Come evitare scosse

La red inalámbrica seca 360° wireless • 241EspañolEstablecer el grupo inalámbrico (Lrn)Para establecer un grupo inalámbrico, proceda de la siguiente m

Page 160 - Come evitare danni

242 • NOTA:En algunos aparatos se debe seguir un procedi-miento de encendido especial cuando se deben integrar en un grupo inalámbrico. Tenga en cuent

Page 161 - Utilizzo dei risultati

La red inalámbrica seca 360° wireless • 243Español3. Seleccione el ajuste “On” y confirme la selección.El menú desaparece del visor automáticamente.Se

Page 162 - Utilizzo del materiale di

244 • 4. Ajuste el número de año correcto.5. Confirme la selección.6. Repita los pasos 3. y 5. de acuerdo al “Mes” (Mon), “Día” (dAy), “Hora” (hour) y

Page 163

Preparación higiénica • 245Español8.1 Limpieza Si es necesario, limpie la superficie del aparato con un paño suave, humedecido en su caso con una lej

Page 164 - 4. PANORAMICA

246 • 9. CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO Realice un control del funcionamiento antes de cada aplicación.Un control completo del funcionamiento comprende:•

Page 165 - 4.2 Simboli sul display

¿Qué hacer cuando… • 247Español10.¿QUÉ HACER CUANDO…Avería Causa/solución… al colocar un peso no aparece ninguna indica-ción de peso?La báscula no tie

Page 166

248 • ... después de encender la báscula se envían por primera vez resultados de la medición y se oyen dos tonos de señal?• El aparato no ha podido e

Page 167

Mantenimiento • 249Español11.MANTENIMIENTOSu báscula seca sale de fábrica con una precisión mejor que ±0,15 %. Para que se mantenga esta precisión, el

Page 168 - 4.5 Struttura del menu

Bevor es richtig los geht… • 25Deutsch2. Stecken Sie den Gerätestecker des Netzgerätes in die Anschlussbuchse der Waage.3. Stecken Sie das Netzgerät i

Page 169 - 5.1 Dotazione

250 • 12.DATOS TÉCNICOSDatos técnicos seca 634Dimensiones báscula•Fondo•Ancho•Alto600 mm640 mm46 mmDimensiones plataforma de pesaje•Fondo•Ancho•Alto60

Page 170 - Danni all'apparecchio

Accesorios opcionales • 251Español13.ACCESORIOS OPCIONALES14.PIEZAS DE RECAMBIODivisión de precisión 50 g / 0,1 lbsCampo de tara 360 kg / 800 lbs / 57

Page 171 - Montaggio

252 • 15.ELIMINACIÓN15.1 AparatoNo elimine el aparato en la basura doméstica. El apa-rato se debe eliminar de forma apropiada como mate-rial electróni

Page 172 - Connessione del cavo

Garantía • 253Español16.GARANTÍAPara los defectos atribuidos a errores del material o de fábrica existe una garantía de dos años a partir del suminist

Page 174 - (optional)

• 255PortuguêsPortuguêsÍNDICE1. Certificado . . . . . . . . . . . . . . . . . 2572. Descrição do aparelho . . . . . . . 2582.1 Parabéns! . . . . .

Page 175 - Allineamento della

256 • 6. Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2796.1 Pesar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279Ligar a balança . . . . . . . . . . . 279

Page 176 - 6. UTILIZZO

Certificado • 257Português1. CERTIFICADOCom os produtos seca, está a comprar não só uma técnica amadurecida há mais de um século como tam-bém uma qual

Page 177

258 • 2. DESCRIÇÃO DO APARELHO2.1 Parabéns!Ao adquirir a balança multifunções eletrónica seca 634 optou por um aparelho de elevada precisão e ao mesmo

Page 178

Descrição do aparelho • 259PortuguêsAtravés da rede sem fios seca 360° wireless é possível transmitir, sem a utilização de fios, os resultados de medi

Page 179

26 • 6. BEDIENUNGVORSICHT!PersonenschädenFühren Sie vor jeder Anwendung des Gerätes eine Funktionskontrolle durch, wie im Abschnitt „Funktionskontroll

Page 180 -  Premere il tasto Start

260 • 3. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA3.1 Instruções de segurança neste manual de instruções de utilizaçãoPERIGO!Identifica uma situação de grande perigo f

Page 181 - 6.2 Altre funzioni (menu)

Informações de segurança • 261PortuguêsPERIGO!Perigo de explosãoNão utilize o aparelho num ambiente com acumulação dos seguintes gases:– Oxigénio– Ane

Page 182

262 • CUIDADO!Perigo para o paciente, anomalia• Na utilização de aparelhos médicos elétricos, como p. ex. aparelhos cirúrgicos de alta fre-quência, ma

Page 183

Informações de segurança • 263Português• Certifique-se de que o paciente não tem nenhuma ferida aberta ou lesões cutâneas infecciosas que possam entra

Page 184 - Attivazione segnali

264 • • Verifique o funcionamento em intervalos regu-lares, tal como descrito na respetiva secção deste documento. Não opere o aparelho se este não es

Page 185 - Commutazione

Informações de segurança • 265Portuguêsaparelhos permitem a indicação dos resultados de medição em outras unidades. Trata-se de uma mera função adicio

Page 186 - Ripristino delle

266 • 3.3 Manuseamento de pilhas e acumuladoresAVISO!Ferimentos devido a manuseamento inade-quadoAs pilhas contêm substâncias nocivas que podem explod

Page 187 - 7.1 Introduzione

Vista geral • 267Português4. VISTA GERAL4.1 Elementos de comando62354789101N.ºElemento de comandoFunção1Caixa do mostrador• Elemento de comando e de i

Page 188

268 • 4.2 Símbolos no display4Tecla de seta• Durante a pesagem:- Breve pressão: ativar a função BMI (IMC)- Longa pressão: chamar o menu•No menu:- Sele

Page 189

Vista geral • 269Português4.3 Símbolos no aparelho e na placa de característicasTexto/Símbolo SignificadoModell N.º do modeloSer. No. Número de sérieR

Page 190

Bedienung • 27DeutschZusatzgewicht austarieren (TARE)Mit der Funktion TARE können Sie vermeiden, dass ein Zusatzgewicht (z. B. ein Handtuch oder eine

Page 191 - Selezione dell’opzione

270 • 4.4 Símbolos na embalagemProteger da humidadeAs setas apontam para a parte superior do produtoTransportar e armazenar na posição verticalQuebráv

Page 192 - Impostazione dell'ora

Vista geral • 271Português4.5 Estrutura do menuNo menu do aparelho estão disponíveis outras fun-ções. Assim, pode configurar o aparelho de forma ideal

Page 193 - 8. TRATTAMENTO IGIENICO

272 • 5. ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO DEVE...5.1 Escopo de fornecimentoabcdefgN.º Componente Unid.aPlataforma de pesagem 1bSuporte de parede 1cAdap

Page 194 - 8.3 Sterilizzazione

Antes de iniciar a utilização deve... • 273Português5.2 Preparar a caixa do mostrador para o funcionamento (mostrador de mesa)ATENÇÃO!Danos do aparelh

Page 195 - 10.COSA FARE, SE…

274 • 1. Coloque a balança sobre uma superfície segura e plana.2. Conecte o cabo de ligação à caixa eletrónica da balança.ATENÇÃO!Medição errada devid

Page 196

Antes de iniciar a utilização deve... • 275PortuguêsConectar o cabo de ligação à plataforma NOTA:Ao escolher o local de instalação tenha em atenção o

Page 197 - 11.MANUTENZIONE

276 • Montar os suportes de paredeEscolha uma parede com capacidade de carga ade-quada para a montagem. Para a montagem em alve-naria maciça, são forn

Page 198 - 12.DATI TECNICI

Antes de iniciar a utilização deve... • 277Português5.4 Providenciar a alimentação de energiaA alimentação de energia da balança é feita através de pi

Page 199 - 13.ACCESSORI OPZIONALI

278 • 2. Insira a ficha do alimentador na tomada de ligação da balança.3. Ligue o alimentador a uma tomada de rede.5.5 Montar a balançaAlinhamento da

Page 200 - 15.SMALTIMENTO

Utilização • 279Português6. UTILIZAÇÃOCUIDADO!Danos pessoaisAntes de cada utilização do aparelho, efetue um controlo do funcionamento conforme des-cri

Page 201 - 16.GARANZIA

28 • Die Anzeige blinkt, bis ein stabiles Gewicht gemes-sen wird. Dann wird der Gewichtswert dauerhaft angezeigt. Das - Symbol (nicht eichfähige Fun

Page 202

280 • Tarar o peso adicional (TARE)A função TARE permite evitar que um peso adicional (por exemplo uma toalha ou um apoio na superfície de pesagem) in

Page 203

Utilização • 281PortuguêsA indicação permanece intermitente até que seja aferido um peso estável. A seguir, o valor do peso é exibido de forma permane

Page 204

282 • 6. Pode aceitar a estatura indicada ou selecionar uma outra estatura com as teclas de seta.7. Confirme a sua seleção com a tecla Enter (send/pri

Page 205 - 1. CALIDAD GARANTIZADA

Utilização • 283PortuguêsEnviar resultados de medição para o recetor de rádioSe a balança estiver integrada numa rede sem fios seca 360° wireless, é p

Page 206 - 2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

284 • 6.2 Outras funções (menu)No menu da balança estão disponíveis outras funções. Assim, pode configurar a balança de forma ideal para as suas condi

Page 207 - 2.4 Cualificación del usuario

Utilização • 285Português4. Confirme a sua seleção com a tecla Enter (send/print).São indicadas as definições atuais para o item de menu ou um submenu

Page 208 - 3. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

286 • O aparelho dispõe de três locais de memória para valo-res do peso. É possível memorizar diferentes valores do peso e chamá-los individualmente c

Page 209 - Peligro de explosión

Utilização • 287PortuguêsAtivar a função Autohold (Ahold)Quando ativa a função Autohold, o resultado da medi-ção continua a ser indicado em cada proce

Page 210 - Prevención de

288 • Ajustar o amortecimento (Fil)Com o amortecimento (Fil = filtro) pode reduzir as falhas na determinação do peso (p. ex. devido aos movimentos do

Page 211 - Prevención de daños en

Utilização • 289PortuguêsRestabelecer as definições de fábrica (RESET)As definições de fábrica podem ser restabelecidas para as seguintes funções:NOTA

Page 212 - Manejo de los

Bedienung • 29Deutsch6. Sie können die angezeigte Körpergröße über-nehmen oder mit den Pfeil-Tasten eine andere Körpergröße einstellen.7. Bestätigen S

Page 213 - Manejo del material de

290 • 7. A REDE SEM FIOS SECA 360° WIRELESS7.1 IntroduçãoEste aparelho está equipado com um módulo de rádio. O módulo de rádio permite a transmissão s

Page 214

A rede sem fios seca 360° wireless • 291PortuguêsCanais Dentro de um grupo de comunicação via rádio os apa-relhos comunicam entre si através de três c

Page 215 - 4. VISTA GENERAL

292 • 7.2 Operar a balança num grupo de comunicação via rádio (menu)Todas as funções necessárias para operar o aparelho num grupo de comunicação via r

Page 216 - 4.2 Símbolos en el visor

A rede sem fios seca 360° wireless • 293Português3. No menu, selecione o item "rF".4. Confirme a seleção.5. Selecione no submenu "rF&qu

Page 217

294 • 11. Ligue o aparelho que deseja integrar no grupo de comunicação via rádio, p. ex. uma impressora sem fios.Quando a impressora sem fios é reconh

Page 218 - 4.4 Indicación en el embalaje

A rede sem fios seca 360° wireless • 295PortuguêsSelecionar a opção de impressão (APrt) Pode configurar o aparelho de forma a que os resulta-dos de me

Page 219 - 4.5 Estructura del menú

296 • 6. Repita os passos 3. e 5. respetivamente para "Mês" (Mon), "Dia" (dAy), "Hora" (hour) e "Minuto" (Min)

Page 220 - 5. ANTES DE EMPEZAR…

Tratamento higiénico • 297Português8.1 Limpeza Em caso de necessidade, limpe as superfícies do aparelho com um pano macio humedecido com água de sabã

Page 221 - (indicador de sobremesa)

298 • 9. CONTROLO DO FUNCIONAMENTO Antes de cada utilização efetue um controlo do funcionamento.Fazem parte de um controlo do funcionamento completo:

Page 222 - (indicador de pared)

O que fazer quando...? • 299Português10.O QUE FAZER QUANDO...?Falha Causa/Eliminação... com carga não apa-rece nenhuma indica-ção do peso?A balança nã

Page 223 - Conectar el cable de

• 3DeutschDeutschINHALTSVERZEICHNIS1. Mit Brief und Siegel . . . . . . . . . . . . 52. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . 62.1 Herzlichen Glüc

Page 224 - Colocar la caja del

30 • Messergebnisse an Funkempfänger sendenWenn die Waage in ein seca 360° wireless Funknetz-werk integriert ist, können Sie die Messergebnisse per Ta

Page 225 - Conecte el equipo de

300 • ... depois de ligar são enviados resultados de medição pela primeira vez e se ouvem dois sinais acústicos?• O aparelho não conseguiu enviar resu

Page 226 - 5.5 Colocar la báscula

Manutenção • 301Português11.MANUTENÇÃOA balança seca vem de fábrica com uma precisão superior a ±0,15 %. Para que esta precisão se mante-nha, é necess

Page 227 - 6. MANEJO

302 • 12.DADOS TÉCNICOSDados técnicos seca 634Dimensões da balança• Profundidade•Largura•Altura600 mm640 mm46 mmDimensões da plataforma de pesagem• Pr

Page 228

Acessórios opcionais • 303Português13.ACESSÓRIOS OPCIONAIS14.PEÇAS SOBRESSALENTESGama de taragem 360 kg/800 lbs/57 stsPrecisão•0 até 67 kg• 67 kg até

Page 229

304 • 15.ELIMINAÇÃO15.1 AparelhoNão deite o aparelho no lixo doméstico. O aparelho tem de ser eliminado de forma adequada como sucata eletrónica. Resp

Page 230

Garantia • 305Português16.GARANTIAPara falhas originadas por defeito de material ou de fabrico, o direito à garantia aplica-se por um período de dois

Page 232 - 6.2 Otras funciones (menú)

• 307PolskiPolskiSPIS TREŚCI1. Gwarancja jakości . . . . . . . . . . 3092. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . 3102.1 Gratulacje! . . . . .

Page 233

308 • 6. Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3316.1 Ważenie . . . . . . . . . . . . . . . . 331Włączanie wagi . . . . . . . . . . . 331Waż

Page 234

Gwarancja jakości • 309Polski1. GWARANCJA JAKOŚCINabywając produkty firmy seca nabywają Państwo nie tylko dojrzałą, dopracowywaną przez ponad 100 lat

Page 235 - Activar tonos de señal

Bedienung • 31Deutsch6.2 Weitere Funktionen (Menü)Im Menü der Waage stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie die Waage optimal für

Page 236 - Cambiar la unidad de

310 • 2. OPIS URZĄDZENIA2.1 Gratulacje!Zakup elektronicznej wagi wielofunkcyjnej seca 634 to inwestycja w bardzo precyzyjne, a jednocześnie wytrzymałe

Page 237 - Restablecer la

Opis urządzenia • 311PolskiW sieci bezprzewodowej seca 360° wireless wyniki pomiaru można bezprzewodowo przesyłać do drukarki bezprzewodowej seca lub

Page 238 - 7.1 Introducción

312 • 3. BEZPIECZEŃSTWO3.1 Zasady bezpieczeństwa w instrukcji obsługiNIEBEZPIECZEŃSTWO!Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nie-przestrzeganie tej w

Page 239

Bezpieczeństwo • 313PolskiZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!Zagrożenie pacjenta, uszkodzenie urządzenia• Urządzenia dodatkowe podłączane do medycznych urządzeń elek

Page 240 - grupo inalámbrico

314 • odstęp przynajmniej ok. 1 metra w celu wykluczenia wadliwych pomiarów albo zakłó-ceń bezprzewodowej transmisji danych.• Rzeczywista moc promieni

Page 241 - Establecer el grupo

Bezpieczeństwo • 315PolskiUnikanie zranieńOSTRZEŻENIE!Niebezpieczeństwo przewrócenia• Upewnić się, że urządzenie stoi stabilnie i równo.• Ułożyć kabel

Page 242 - Activar la transmisión

316 • • Nie narażać urządzenia na bezpośrednie dzia-łanie promieni słonecznych i uważać, by w pobliżu urządzenia nie było żadnych źródeł ciepła. Za wy

Page 243 - Seleccionar opción de

Bezpieczeństwo • 317Polskiurządzenia umożliwiają wyświetlanie wyników w innych jednostkach. Jest to wyłącznie funkcja dodatkowa.– Wyniki pomiarów nale

Page 244 - 8. PREPARACIÓN HIGIÉNICA

318 • 3.3 Postępowanie z bateriami i akumulatoramiOSTRZEŻENIE!Niebezpieczeństwo spowodowania szkody na zdrowiu wskutek nieprawidłowego postępowa-niaBa

Page 245 - 8.3 Esterilización

Przegląd • 319Polski4. PRZEGLĄD4.1 Elementy obsługowe62354789101NrElement obsługowyFunkcja1Wyświetlacz• Centralny element obsługowo-wskaźnikowy• Można

Page 246 - 9. CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO

32 • 4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Enter-Taste (send/print).Die aktuelle Einstellung für den Menüpunkt oder ein Untermenü werden angezeigt (h

Page 247 - 10.¿QUÉ HACER CUANDO…

320 • 4.2 Symbole na wyświetlaczu4Przycisk kierunkowy• W trakcie ważenia:- Krótkie naciśnięcie: włączanie funkcji BMI- Długie naciśnięcie: otwieranie

Page 248

Przegląd • 321Polski4.3 Oznaczenia na urządzeniu i na tabliczce znamionowejTekst/Symbol ZnaczenieModell Numer modeluSer. No. Numer seryjnyPrzestrzegać

Page 249 - 11.MANTENIMIENTO

322 • 4.4 Oznaczenia na opakowaniuChronić przed wodąStrzałki wskazują górną stronę produktuTransportować i przechowywać w pozycji stojącejDelikatna za

Page 250 - 12.DATOS TÉCNICOS

Przegląd • 323Polski4.5 Struktura menuW menu urządzenia dostępne są dalsze funkcje. Urządzenie można dzięki nim optymalnie konfigurować zależnie warun

Page 251 - 14.PIEZAS DE RECAMBIO

324 • 5. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA...5.1 Dostarczone elementyabcdefgNr Komponent Szt.aplatforma ważąca 1buchwyt ścienny 1cadapter kątowy 1dśru

Page 252 - 15.ELIMINACIÓN

Przed rozpoczęciem użytkowania... • 325Polski5.2 Przygotowywanie wyświetlacza (wyświetlacz blatowy)UWAGA!Uszkodzenie urządzenia Po zamocowaniu adapter

Page 253 - 16.GARANTÍA

326 • UWAGA!Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowego ustawienia wagiJeżeli kabel wyświetlacza dotyka platformy ważącej, pomiar masy ciała pacje

Page 254

Przed rozpoczęciem użytkowania... • 327PolskiPodłączanie kabla do platformy WSKAZÓWKA:Przy wyborze miejsca ustawienia uwzględnić długość kabla, aby um

Page 255

328 • Montaż uchwytów ściennychNa miejsce montażu należy wybrać wystarczająco wytrzymałą ścianę. W zakres dostawy wchodzą stan-dardowe kołki służące d

Page 256

Przed rozpoczęciem użytkowania... • 329Polski5.4 Podłączanie układu zasilaniaWaga zasilana jest z baterii lub zasilacza, dostępnych jako akcesoria.Ins

Page 257 - 1. CERTIFICADO

Bedienung • 33DeutschDas Gerät verfügt über drei Speicherplätze für Gewichtswerte. Sie können unterschiedliche Gewichts-werte speichern und je nach Au

Page 258 - 2. DESCRIÇÃO DO APARELHO

330 • 2. Podłączyć wtyczkę zasilacza do złącza zasilania wagi.3. Podłączyć zasilacz do gniazda sieciowego.5.5 Ustawianie wagiPoziomowanie wagi UWAGA!R

Page 259

Obsługa • 331Polski6. OBSŁUGAOSTROŻNIE!Niebezpieczeństwo zranieniaPrzed każdym użyciem urządzenia należy kon-trolować jego sprawność zgodnie z opisem

Page 260 - 3. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

332 • Tarowanie dodatkowej masy (TARA)Dzięki funkcji TARE można wyeliminować wpływ dodatkowego ciężaru (np. ręcznika czy nakładki na wagę) na wynik wa

Page 261 - Perigo de explosão

Obsługa • 333PolskiWskazanie miga do momentu ustabilizowania się pomiaru masy ciała. Następnie wartość pomiaru jest wyświetlana ciągle. Pojawia się sy

Page 262 - Eliminação do risco de

334 • 6. Można zaakceptować wyświetlony wzrost lub ustawić inny wzrost przyciskami kierunkowymi.7. Potwierdzić ustawienie przyciskiem Enter (send/prin

Page 263

Obsługa • 335PolskiPrzesyłanie wyników pomiaru do bezprzewodowego urządzenia odbiorczegoJeśli waga jest połączona z siecią bezprzewodową seca 360° wir

Page 264 - Uso dos resultados de

336 • 6.2 Dalsze funkcje (menu)W menu wagi dostępne są dalsze funkcje. Dzięki nim wagę można optymalnie konfigurować zgodnie z warunkami użytkowania.*

Page 265 - Manuseamento do

Obsługa • 337Polski4. Potwierdzić wybór przyciskiem Enter (send/print).Na wyświetlaczu pojawia się aktualne ustawienie danego punktu menu lub podmenu

Page 266

338 • Trwałe zapisywanie w pamięci ciężaru dodatkowego (Pt)Dzięki funkcji Pre-Tara można zapisać w pamięci dodatkowy ciężar, który będzie zawsze autom

Page 267 - 4. VISTA GERAL

Obsługa • 339Polski9. Potwierdzić wybór.Funkcja jest wyłączona.Menu zostaje automatycznie zamknięte.WSKAZÓWKA:Wyłączenie wagi powoduje wyłączenie tej

Page 268 - 4.2 Símbolos no display

34 • HINWEIS:Wenn Sie die Waage ausschalten, wird die Funktion abgeschaltet. Die Meldung „Pt“ wird beim Wiedereinschalten nicht mehr im Display angeze

Page 269

340 • Aktualne ustawienie pojawia się na wyświetlaczu.5. Wybrać żądane ustawienie:–On–Off6. Potwierdzić wybór.Menu zostaje automatycznie zamknięte.7.

Page 270 - 4.4 Símbolos na embalagem

Obsługa • 341PolskiAktualne ustawienie pojawia się na wyświetlaczu.Wybrać jednostkę, w której ma być wyświetlana masa ciała:– 9r: kilogramy (kg)– LbS:

Page 271 - 4.5 Estrutura do menu

342 • 7. SIEĆ BEZPRZEWODOWA SECA 360° WIRELESS7.1 WprowadzenieTo urządzenie jest wyposażone w moduł bezprzewo-dowy. Moduł bezprzewodowy umożliwia bezp

Page 272 - 5.1 Escopo de fornecimento

Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 343PolskiKanały W obrębie jednej grupy urządzeń bezprzewodowych urządzenia komunikują się na trzech kanałach (

Page 273 - (mostrador de mesa)

344 • 7.2 Używanie wagi w grupie urządzeń bezprzewodowych (menu)Wszystkie funkcje potrzebne do używania urządzenia w grupie urządzeń bezprzewodowych s

Page 274 - (mostrador de parede)

Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 345PolskiDefiniowanie grupy urządzeń bezprzewodowych (Lrn)W celu zdefiniowania grupy urządzeń bezprzewodowych

Page 275 - Conectar o cabo de

346 • Na wyświetlaczu pojawia się komunikat StOP.Urządzenie czeka na sygnały innych bezprzewodo-wych urządzeń znajdujących się w zasięgu.WSKAZÓWKA:Prz

Page 276 - Colocar a caixa do

Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 347PolskiWłączanie funkcji automatycznego przesyłania (ASend)Urządzenie można skonfigurować tak, by wyniki pom

Page 277 - (opcional)

348 • Ustawianie godziny (Time)System można skonfigurować tak, by drukarka bez-przewodowa automatycznie dodawała datę i godzinę do wyników pomiaru. W

Page 278 - 5.5 Montar a balança

Preparacja higieniczna • 349Polski8. PREPARACJA HIGIENICZNAOSTRZEŻENIE!Porażenie prądem elektrycznymUrządzenie nie jest pozbawione zasilania po wyłącz

Page 279 - 6. UTILIZAÇÃO

Bedienung • 35Deutsch6. Bestätigen Sie Ihre Auswahl.Das Menü wird automatisch verlassen.7. Wenn Sie auch für die zweite Funktion die Signal-töne aktiv

Page 280

350 • 8.2 DezynfekcjaUWAGA!Uszkodzenie urządzeniaSzybki podziałek i wyświetlaczy są wykonane ze szkła akrylowego. Szybki ze szkła akrylo-wego mogą pęk

Page 281

Kontrola działania • 351Polski9. KONTROLA DZIAŁANIA Przed każdym użyciem należy skontrolować sprawność urządzenia.Do zakresu pełnej kontroli sprawnoś

Page 282

352 • 10.CO ROBIĆ, JEŻELI…?Zakłócenie Przyczyna/naprawa… po obciążeniu nie jest wyświetlany wynik ważenia?Brak zasilania wagi.- Sprawdzić, czy waga je

Page 283

Co robić, jeżeli…? • 353Polski... jeśli po włączeniu wagi przy pierwszej transmisji wyników pomiaru słychać dwa sygnały dźwiękowe?• Urządzenie nie mog

Page 284 - 6.2 Outras funções (menu)

354 • ... w menu „rF” nie widać punktów „APrt” i „Time”?• Żadna drukarka bezprzewodowa nie została podłączona do grupy urządzeń bezprzewodowych.- Zare

Page 285

Konserwacja • 355Polski11.KONSERWACJAFabrycznie nowa waga seca waży z dokładnością powyżej ±0,15 %. Aby trwale zachować ten poziom dokładności, produk

Page 286

356 • Zasilanie Baterie, opcjonalny zasilaczPobór prądu• przy wyłączonym module bezprzewodowym• przy włączonym module bezprzewodowymok. 25 mAok. 42 mA

Page 287 - Ativar sinais acústicos

Akcesoria opcjonalne • 357Polski13.AKCESORIA OPCJONALNE14.CZĘŚCI ZAMIENNE15.UTYLIZACJA15.1 UrządzenieUrządzenia nie należy wyrzucać do zwykłych odpadó

Page 288 - Comutar a unidade de

358 • 15.2 Baterie i akumulatoryZużytych baterii i akumulatorów nie należy wyrzucać do zwykłych odpadów domowych, niezależnie od tego, czy zawierają s

Page 289 - Restabelecer as

Declaration of conformityFOR USA AND CANADA:NOTEThis device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is s

Page 290 - 7.1 Introdução

36 • Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.Wählen Sie die Einheit aus, in der Sie sich das Gewicht anzeigen lassen wollen:– 9r: Kilogamm (kg)– LbS:

Page 291

KonformitätserklärungDeclaration of conformityCertificat de conformitéDichiarazione di conformità Declaratión de conformidad OverensstemmelsesattestF

Page 292 - grupo de comunicação via

Die nichtselbsttätige PersonenwaageThe non-automatic personal scalesLe pèse-personnes non automatiqueLa bilancia pesapersone non automaticaLa báscula

Page 293

Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungen folgen-der Richtlinien:93/42/EWG über Medizinprodukte. Darüberhinaus sind unter anderem folgende Normen

Page 294 - Ativar a transmissão

Waga spełnia obowiązujące wymagania następujących dyrektyw: 93/42/EWG o wyrobach medycznych.Ponadto stosują się między innymi następujące normy:EN 30

Page 295 - Selecionar a opção de

Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 37Deutsch7. DAS FUNKNETZWERK SECA 360° WIRELESS7.1 EinführungDieses Gerät ist mit einem Funkmodul ausgestattet.

Page 296 - 8. TRATAMENTO HIGIÉNICO

38 • Kanäle Innerhalb einer Funkgruppe kommunizieren die Geräte auf drei Kanälen (C1, C2, C3) miteinander. So wird eine zuverlässige und störungsfreie

Page 297 - 8.3 Esterilização

Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 39Deutsch7.2 Waage in einer Funkgruppe betreiben (Menü)Alle Funktionen, die Sie benötigen, um das Gerät in einer

Page 298 - 9. CONTROLO DO FUNCIONAMENTO

4 • 7. Das Funknetzwerk seca 360° wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377.1 Einführung . . . . . . . . . . . . . . . 37seca Funkgruppen

Page 299 - 10.O QUE FAZER QUANDO...?

40 • 3. Wählen Sie im Menü den Punkt „rF“ aus.4. Bestätigen Sie die Auswahl.5. Wählen Sie im Untermenü „rF“ den Menüpunkt „Lrn“ (learn).6. Bestätigen

Page 300

Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 41DeutschHINWEIS:Bei einigen Geräten ist eine besondere Ein-schaltprozedur zu befolgen, wenn diese in einer Funk

Page 301 - 11.MANUTENÇÃO

42 • 3. Wählen Sie die Einstellung „On“ und bestätigen Sie die Auswahl.Das Menü wird automatisch verlassen.Druckoption wählen (APrt) Sie können das Ge

Page 302 - 12.DADOS TÉCNICOS

Hygienische Aufbereitung • 43Deutsch4. Stellen Sie die korrekte Jahreszahl ein.5. Bestätigen Sie die Auswahl.6. Wiederholen Sie die Schritte 3. und 5.

Page 303 - 14.PEÇAS SOBRESSALENTES

44 • 8.1 Reinigung Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes bei Bedarf mit einem weichen Tuch, das Sie mit einer milden Seifenlauge anfeuchten.8.2 De

Page 304 - 15.ELIMINAÇÃO

Funktionskontrolle • 45Deutsch9. FUNKTIONSKONTROLLE Führen Sie vor jeder Anwendung eine Funktionskontrolle durch.Zu einer vollständigen Funktionskont

Page 305 - 16.GARANTIA

46 • … die Anzeige „StOP“ erscheint?Die Höchstlast wurde überschritten.- Waage entlasten.… die Anzeige „tEMP“ erscheint?Die Umgebungstemperatur der Wa

Page 306

Wartung • 47Deutsch11.WARTUNGIhre seca Waage verlässt das Werk mit einer Genau-igkeit besser ±0,15 %. Damit diese Genauigkeit auch weiterhin erreicht

Page 307 - SPIS TREŚCI

48 • 12.TECHNISCHE DATENTechnische Daten seca 634Abmessungen Waage•Tiefe•Breite•Höhe600 mm640 mm46 mmAbmessungen Wiegeplattform•Tiefe•Breite•Höhe600 m

Page 308

Optionales Zubehör • 49Deutsch13.OPTIONALES ZUBEHÖR14.ERSATZTEILEGenauigkeit•0 bis 67 kg• 67 kg bis Maximallast• 0 bis 147,7 lbs• 147,7 lbs bis Maxima

Page 309 - 1. GWARANCJA JAKOŚCI

Mit Brief und Siegel • 5Deutsch1. MIT BRIEF UND SIEGELMit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahr-hundert ausgereifte Technik, sondern auch

Page 310 - 2. OPIS URZĄDZENIA

50 • 15.ENTSORGUNG15.1 GerätEntsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Das Gerät muss sachgerecht als Elektronikschrott entsorgt werden. Beachte

Page 311 - 2.4 Kwalifikacje użytkownika

Gewährleistung • 51Deutsch16.GEWÄHRLEISTUNGFür Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, gilt eine zweijährige Gewährleis

Page 313

• 53EnglishEnglishTABLE OF CONTENTS1. Signed and sealed . . . . . . . . . . . . 552. Device description . . . . . . . . . . . 562.1 Congratulations

Page 314 - Unikanie porażenia

54 • 7. The seca 360° wireless network 867.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . 86seca wireless groups . . . . . . . 86Channels . . . . . .

Page 315 - Unikanie uszkodzeń

Signed and sealed • 55English1. SIGNED AND SEALEDWith seca products, you are not only purchasing technology which has been perfected over 100 years, b

Page 316 - Obchodzenie się

56 • 2. DEVICE DESCRIPTION2.1 Congratulations!With the seca 634 electronic multi-functional scale, you have purchased a highly precise and simultaneou

Page 317 - Postępowanie

Device description • 57EnglishVia the seca 360° wireless network, measuring results can be transmitted wirelessly to a seca wireless printer or to a P

Page 318

58 • 3. SAFETY INFORMATION3.1 Safety information in these instructions for useDANGER!Used to identify an extremely hazardous situa-tion. If you fail t

Page 319 - 4. PRZEGLĄD

Safety information • 59EnglishCAUTION!Patient hazard, damage to device• Additional devices which are connected to electrical medical devices must prov

Page 320 - 4.2 Symbole na wyświetlaczu

6 • 2. GERÄTEBESCHREIBUNG2.1 Herzlichen Glückwunsch!Mit der elektronischen Multifunktionswaage seca 634 haben Sie ein hochpräzises und gleichzeitig ro

Page 321

60 • • The actual transmission output of HF equip-ment may require minimum distances of more than 1 meter. Details can be found at www.seca.com.Preven

Page 322 - 4.4 Oznaczenia na opakowaniu

Safety information • 61EnglishWARNING!Risk of slipping• Ensure that the weighing platform is dry before the patient steps onto it.• Ensure that the pa

Page 323 - 4.5 Struktura menu

62 • Handling measuring resultsWARNING!Patient hazardThis device is no diagnostic device. It simply assists the treating physician in establishing a d

Page 324 - 5.1 Dostarczone elementy

Safety information • 63EnglishNOTE:Keep the original packing material for future use (e.g. returning for maintenance service).3.3 Handling batteries a

Page 325 - Uszkodzenie urządzenia

64 • 4. OVERVIEW4.1 Controls62354789101No. Control Function1Display housing• Central control and display element• Can be set up on a work surface or f

Page 326 - Montaż adaptera

Overview • 65English4.2 Symbols in the display4.3 Marking on the device and on the rating plate5Enter key• During weighing (if wireless network is set

Page 327 - Podłączanie kabla do

66 • 4.4 Marking on the packagingElectrical medical device, type BInsulated device, protection class IIdValue which gives the difference between two c

Page 328 - Zakładanie

Overview • 67English4.5 Menu structureOther functions are available to you in the menu for the device. This enables you to configure the device per-fe

Page 329 - (opcjonalnego)

68 • 5. BEFORE YOU REALLY GET STARTED…5.1 Scope of deliveryabcdefgNo. Component Pcs.aWeighing platform 1bWall bracket 1cAngle adapter 1dScrews, 3 x

Page 330 - 5.5 Ustawianie wagi

Before you really get started… • 69English5.2 Making display housing ready for use (desktop display)ATTENTION!Damage to device The angle adapter canno

Page 331 - 6. OBSŁUGA

Gerätebeschreibung • 7DeutschÜber das Funknetzwerk seca 360° wireless können Messergebnisse drahtlos an einen seca Funkdrucker oder an einen mit seca

Page 332

70 • ATTENTION!Incorrect measurement due to force shuntsIf the cable of the display housing contacts the weighing platform, the patient's weight

Page 333

Before you really get started… • 71EnglishConnecting the connecting cable to the platform NOTEWhen selecting the setup location, take account of the l

Page 334

72 • Installing the wall bracketChoose an adequately strong load-bearing wall to mount the device. Standard wall plugs are supplied for installation o

Page 335 -  Nacisnąć przycisk Start

Before you really get started… • 73English5.4 Establishing power supplyPower is supplied to the scales either using batteries or with a power pack ava

Page 336 - 6.2 Dalsze funkcje (menu)

74 • 2. Insert the connector of the power pack into the connecting socket of the scale.3. Plug the power pack into a power supply socket.5.5 Setting u

Page 337 - Automatyczne

Operation • 75English6. OPERATIONCAUTION!Bodily injuryPerform a function check as described in the section entitled "Function check" on page

Page 338

76 • Taring off extra weight (TARE)Using the TARE function, you can prevent any extra weight (e.g. a towel or a support on the weighing plat-form) fro

Page 339 - Włączanie sygnału

Operation • 77EnglishThe display flashes until a stable weight is meas-ured. The weight is then continuously displayed. The symbol (non-calibratable

Page 340 - Zmiana jednostek wagi

78 • 7. Confirm your setting with Enter (send/print).The height entered is saved and will be available again for the next BMI calculation.NOTEMake a n

Page 341 - Przywracanie ustawień

Operation • 79EnglishCalculating and printing out BMI automaticallyIf you use this scale together with a wireless printer and a length measuring rod f

Page 342 - WIRELESS

8 • 3. SICHERHEITSINFORMATIONEN3.1 Sicherheitshinweise in dieser GebrauchsanweisungGEFAHR!Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation. W

Page 343

80 • 6.2 Other functions (menu)Other functions are available to you in the menu for the scale. This enables you to configure the scale to suit your co

Page 344

Operation • 81English4. Confirm your selection with Enter (send/print).The current setting for the menu item or a submenu are displayed (in this case:

Page 345 - Definiowanie grupy

82 • The device has three memories for weights. You can save various weights and call them up individually depending on the initial situation, so that

Page 346

Operation • 83EnglishActivating the auto hold (Ahold) functionWhen you activate the auto hold function, the measure-ment result for every weighing ope

Page 347 - Wybór opcji wydruku

84 • Setting filtering (Fil) Filtering (Fil) allows you to reduce interference (e.g. as a result of patient movement) when determining weight.1. Selec

Page 348 - Ustawianie godziny

Operation • 85EnglishRestoring factory settings (RESET)You can restore the factory settings for the functions below.NOTEThe wireless module is switche

Page 349 - 8. PREPARACJA HIGIENICZNA

86 • 7. THE SECA 360° WIRELESS NETWORK7.1 IntroductionThis device is equipped with a wireless module. The wireless module allows wireless transmission

Page 350 - 8.3 Sterylizacja

The seca 360° wireless network • 87EnglishChannels Within a wireless group, devices communicate with each other on three channels (C1, C2, C3). This g

Page 351 - 9. KONTROLA DZIAŁANIA

88 • 7.2 Operating the scale in a wireless group (menu)All the functions you need to operate the device in a seca wireless group can be found in the

Page 352 - 10.CO ROBIĆ, JEŻELI…?

The seca 360° wireless network • 89English3. Select the item "rF" from the menu.4. Confirm your selection.5. Select the "lrn" (lea

Page 353

Sicherheitsinformationen • 9DeutschGEFAHR!ExplosionsgefahrSetzen Sie das Gerät nicht in einer mit folgenden Gasen angereicherten Umgebung ein:–Sauerst

Page 354

90 • 11. Switch on the device, e.g. a wireless printer, you want to integrate in the wireless group.When the wireless printer is detected, you will he

Page 355 - 12.DANE TECHNICZNE

The seca 360° wireless network • 91EnglishSelecting print option (APrt) You can configure the device so that the measurement results are automatically

Page 356

92 • 7. Confirm each of your selections.After confirming the setting for minute, you automatically exit the menu.The settings are automatically transm

Page 357 - 15.UTYLIZACJA

Function check • 93English8.2 DisinfectingATTENTION!Damage to deviceThe viewing windows of scales and displays are made of acrylic glass. Acrylic glas

Page 358 - 16.GWARANCJA

94 • If you find faults or deviations during the function check, as a first step try to remedy the fault with the aid of the section entitled "Tr

Page 359 - FOR USA AND CANADA:

Troubleshooting • 95EnglishAfter switching on for the first time, measure-ment results are trans-mitted and two beeps are heard.• The device was unabl

Page 360 - 17-10-06-381-100 / 13 G

96 • 11.SERVICINGOn leaving the factory, your seca scale has an accu-racy of ±0.15 % or better. To preserve this level of accuracy, the product must b

Page 361

Technical data • 97English12.TECHNICAL DATATechnical data seca 634Dimensions of scale•Depth•Width•Height600 mm640 mm46 mmDimensions of weighing platfo

Page 362

98 • 13.OPTIONAL ACCESSORIES14.SPARE PARTSAccuracy• 0 to 67 kg• 67 kg to maximum load• 0 to 147,7 lbs• 147,7 lbs to maximum load• 0 to 10.55 sts• 10.5

Page 363

Disposal • 99English15.DISPOSAL15.1 DeviceDo not dispose of the device with household waste. The device must be disposed of properly as electronic was

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire