seca 657
10 • Vermeidung von InfektionenWARNUNG!Infektionsgefahr• Bereiten Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen hygienisch auf, wie im ent-sprechenden Absc
100 • 16.WARRANTYWe offer a two-year warranty from the date of delivery for defects attributable to faulty material or poor work-manship. This exclude
• 101FrançaisFrançaisTABLE DES MATIÈRES1. Toutes les garanties de qualité 1032. Description de l'appareil . . . . . 1042.1 Félicitations! .
102 • 6. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1246.1 Pesage . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Mise de la balance sous tension . . . .
Toutes les garanties de qualité • 103Français1. TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉLes produits seca vous apportent non seulement les performances d'
104 • seca aide l'environnement. La préservation des res-sources naturelles nous tient à cœur. C'est pourquoi nous nous efforçons d'éco
Description de l'appareil • 105Françaisquement. Les appareils de mesure de la taille du sys-tème seca 360° wireless transmettent la taille via un
106 • 3. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ3.1 Consignes de sécurité de ce mode d'emploiDANGER!Désigne une situation de danger exceptionnelle.
Informations relatives à la sécurité • 107FrançaisPRUDENCE!Mise en danger du patient, dommages matériels• Les appareils supplémentaires raccordés aux
108 • • Avec les appareils HF, comme par ex. les téléphones mobiles, maintenez une distance minimum d'env. 1 mètre pour éviter des mesures erroné
Informations relatives à la sécurité • 109FrançaisÉviter les blessuresAVERTISSEMENT!Risque de chute• Assurez-vous que l'appareil repose sur une
Sicherheitsinformationen • 11DeutschVermeidung von GeräteschädenACHTUNG!Geräteschaden• Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Innere des
110 • • Effectuez à intervalles réguliers un contrôle de fonctionnement comme décrit dans le para-graphe correspondant de ce document. Ne faites pas f
Informations relatives à la sécurité • 111FrançaisATTENTION!Perte de données• Avant d'enregistrer les valeurs mesurées avec cet appareil en vue
112 • 4. APERÇU4.1 Éléments de commande6235479101118N°Élément de commandeFonction1Unité d'affichage• Élément de commande et d'affichage cent
Aperçu • 113Français4.2 Symbole sur l'afficheur4Touche fléchée• Pendant la pesée:- Pression brève: Activer la fonction BMI- Pression longue: a
114 • 4.3 Marquages sur l'appareil et sur la plaque signalétiqueCEmplacement de mémoire actuellement utiliséDÉtendue de pesage actuellement utili
Aperçu • 115Français4.4 Marquages sur l'emballagePlaque signalétique sur la prise secteur• x-y V : tension d'alimentation nécessaire• max xx
116 • 4.5 Structure du menuD'autres fonctions sont disponibles dans le menu de l'appareil. Vous pouvez ainsi configurer l'appareil de m
Avant de commencer… • 117Français5. AVANT DE COMMENCER…5.1 Éléments livrésabcdefUSA/JapanEuroAustraliaUKgN° Composant PièceaPlateforme de pesée 1bFix
118 • 5.2 Montage de l'unité d'affichage (afficheur de table)ATTENTION!Dommages matériels Le support d'inclinaison ne peut plus être d
Avant de commencer… • 119Français2. Raccordez le câble de raccordement au boîtier électronique de la balance .ATTENTION!Mesure faussée due à une déri
12 • Umgang mit MessergebnissenWARNUNG!PatientengefährdungDieses Gerät ist kein Diagnosegerät. Das Gerät unterstützt den behandelnden Arzt bei der Dia
120 • Brancher le câble de raccordement sur la plateforme REMARQUE:Au moment de choisir l'endroit où vous allez installer la balance, assurez-vo
Avant de commencer… • 121FrançaisMontage de la fixation muraleChoisissez un mur d'une résistance suffisante comme emplacement d'installation
122 • 5.4 Établissement de l'alimentation électriqueL'alimentation électrique de la balance s'effectue avec un adaptateur secteur. Selo
Avant de commencer… • 123Français5.5 Installation de la balanceRéglage horizontal de la balanceATTENTION!Mesure faussée due à une dérivation de force
124 • 6. UTILISATIONPRUDENCE!Risque de blessureRéalisez avant chaque utilisation de l'appareil un contrôle fonctionnel comme décrit à la sec-tio
Utilisation • 125FrançaisPesée du patient La procédure décrite dans la présente section s'applique aux patients capables de rester debout seuls e
126 • 5. Peser le patient selon la procédure correspondant à son degré de mobilité.– Demandez au patient de se placer sur la ba-lance et de rester deb
Utilisation • 127FrançaisREMARQUE:Si la fonction Autohold est activée, la valeur du poids reste affichée en permanence jusqu'à ce que la balance
128 • REMARQUE:Notez l'emplacement de mémoire afin de pou-voir appeler à nouveau la taille pour un nouveau calcul de l'indice de masse corp
Utilisation • 129FrançaisCalcul et impression automatique de l'indice de masse corporelleSi vous utilisez cette balance en combinaison avec une i
Übersicht • 13Deutsch4. ÜBERSICHT4.1 Bedienelemente6235479101118Nr. Bedienelement Funktion1Anzeige-gehäuse• Zentrales Bedien- und Anzeigeelement• Kann
130 • Arrêt de la balance Appuyez sur la touche Start. 6.2 Autres fonctions (menu)D'autres fonctions sont disponibles dans le menu de la balan
Utilisation • 131FrançaisLe dernier point de menu sélectionné apparaît sur l'afficheur (ici: Autohold «Ahold»).3. Appuyez sur l'une des t
132 • Enregistrement de manière permanente du poids supplémentaire (Pt)Cette fonction s'applique aux patients invalides devant être pesés par exe
Utilisation • 133Français9. Confirmez votre sélection.La fonction est désactivée.Le programme quitte le menu automatiquement.REMARQUE:Si vous mettez
134 • 4. Confirmez votre sélection.Le réglage actuel s'affiche.5. Sélectionnez le réglage souhaité:–On–Off6. Confirmez votre sélection.Le progra
Utilisation • 135FrançaisRétablissement des réglages d'usine (RESET)Vous pouvez rétablir les réglages d'usine pour les fonctions suivantes:
136 • 7. LE RÉSEAU SANS FIL SECA 360° WIRELESS7.1 IntroductionCet appareil est équipé d'un module de connexion sans fil. Le module de connexion s
Le réseau sans fil seca 360° wireless • 137FrançaisCanaux Dans un groupe sans fil, les appareils communiquent les uns avec les autres sur trois canaux
138 • 7.2 Utilisation de la balance dans un groupe en réseau (menu)Toutes les fonctions requises pour utiliser l'appareil dans un groupe en résea
Le réseau sans fil seca 360° wireless • 139Français5. Dans le sous-menu «rF», sélectionnez le point de menu «Lrn » (learn).6. Confirmez la sélectio
14 • 4.2 Symbole im Display5Enter-Taste• Während des Wiegens (wenn Funknetzwerk eingerichtet):- Kurzes Drücken: Messergebnis an empfangsbereite Geräte
140 • 11. Mettez sous tension l'appareil que vous souhaitez intégrer au groupe en réseau, par ex. une impri-mante en réseau.Si l'imprimante
Le réseau sans fil seca 360° wireless • 141FrançaisSélection de l'option d'impression (APrt) Vous pouvez configurer l'appareil de maniè
142 • 7. Confirmez votre sélection dans chaque cas.Après avoir confirmé le réglage pour Minute, le programme quitte le menu automatiquement.Les réglag
Traitement hygiénique • 143Français8.2 DésinfectionATTENTION !Dommages matérielsLes glaces de cadran et d'afficheur sont en verre acrylique. Les
144 • 9. CONTRÔLE FONCTIONNEL Assurez-vous du bon fonctionnement avant chaque utilisation.Un contrôle fonctionnel complet comporte:• Contrôle visuel
Que faire si… • 145Français… un segment reste allumé en permanence ou ne s'allume pas du tout?L'emplacement correspondant présente un défau
146 • ... dans le menu « rF », les points «APrt» et «Time» ne sont pas visibles?• Aucune imprimante en réseau n'est raccordée au groupe en r
Maintenance/Réétalonnage • 147Français11.MAINTENANCE/RÉÉTALONNAGE11.1 Informations sur la maintenance et le réétalonnageNous recommandons de réaliser
148 • Le contenu actuel du compteur d'étalonnage cli-gnote pendant quelques secondes sur l'écran.3. Comparez le contenu fourni du compteur d
Caractéristiques techniques • 149Français12.2 Caractéristiques de pesageHumidité de l'air• Fonctionnement• Stockage• Transport30 % - 80 % sans co
Übersicht • 15Deutsch4.3 Kennzeichen am Gerät und auf dem TypenschildText/Symbol BedeutungModell ModellnummerSer. No. SeriennummerGebrauchsanweisung b
150 • 13.ACCESSOIRES OPTIONNELS14.PIÈCES DE RECHANGEPrécision lors du premier étalonnage• Étendue de pesage partielle 1, jusqu'à 50 kg• Étendue d
Mise au rebut • 151Français15.MISE AU REBUT15.1 AppareilNe jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères. L'appareil doit être mis au rebu
• 153ItalianoItalianoINDICE1. Con lettera e sigillo . . . . . . . . . . 1552. Descrizione dell'apparecchio . 1562.1 Sentiti complimenti! . . .
154 • 6. Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1756.1 Pesatura . . . . . . . . . . . . . . . . 175Accensione della bilancia . . . 175Pesat
Con lettera e sigillo • 155Italiano1. CON LETTERA E SIGILLOCon i prodotti seca non acquistate solo una tecnica maturata in oltre un secolo, bensì anch
156 • 2. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO2.1 Sentiti complimenti!Scegliendo la bilancia elettronica multifunzione seca 657 avete acquistato un appare
Informazioni sulla sicurezza • 157ItalianoUtilizzare la bilancia esclusivamente per gli scopi indi-cati nel paragrafo "Destinazione d'uso&qu
158 • 3.2 Indicazioni basilari per la sicurezzaUtilizzo dell'apparecchio• Rispettare le indicazioni contenute in queste istruzioni per l'uso
Informazioni sulla sicurezza • 159Italianostenza più vicino è reperibile su www.seca.com oppure inviando una e-mail all’indirizzo [email protected].• U
16 • 4.4 Kennzeichen auf der VerpackungVor Nässe schützenPfeile zeigen zur Oberseite des ProduktesAufrecht transportieren und lagernZerbrechlichNicht
160 • Come evitare infezioni AVVERTENZA!Pericolo di infezioni• Sottoporre regolarmente l'apparecchio a trat-tamento igienico, come descritto nel
Informazioni sulla sicurezza • 161Italiano• Se l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo, staccare l'alimentatore dalla presa.
162 • ATTENZIONE!Perdita di dati• Prima di salvare e riutilizzare i valori di misura rilevati con l'apparecchio (ad es. nel software PC seca anal
Panoramica • 163Italiano4. PANORAMICA4.1 Elementi di comando6235479101118N.Elemento di comandoFunzione1Alloggiamento display• Elemento di comando e di
164 • 4.2 Simbolo sul display4Tasto freccia•Durante la pesatura:- breve pressione: attivazione della funzione BMI- lunga pressione: apertura del menu•
Panoramica • 165Italiano4.3 Indicazioni sull'apparecchio e sulla targhetta del modelloCPosizione di memoria utilizzata attualmenteDCampo di pesat
166 • 4.4 Indicazioni sull'imballaggioTarghetta del modello sulla presa di rete• x-y V: tensione di alimentazione richiesta• max xxx mA: assorbim
Panoramica • 167Italiano4.5 Struttura del menuNel menu dell’apparecchio sono disponibili altre fun-zioni. Queste consentono di configurare l’apparecch
168 • 5. PRIMA DI COMINCIARE VERAMENTE…5.1 DotazioneabcdefUSA/JapanEuroAustraliaUKgN. Componente Pz.aPiattaforma di pesatura 1bSupporti per parete 1
Prima di cominciare veramente… • 169Italiano5.2 Predisposizione al funzionamento dell'alloggiamento del display (su tavolo)ATTENZIONE!Danni all&a
Übersicht • 17Deutsch4.5 Menü-StrukturIm Menü des Gerätes stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie das Gerät optimal für Ihre Nutz
170 • 1. Collocare la bilancia su una superficie solida e piana.2. Connettere il cavo di collegamento alla scatola dell'elettronica della bilanci
Prima di cominciare veramente… • 171ItalianoConnessione del cavo di collegamento alla piattaforma INDICAZIONE:selezionare il luogo di installazione te
172 • Montaggio del supporto per pareteScegliere come punto di montaggio una parete con portata sufficiente. Per il montaggio su muratura mas-siccia,
Prima di cominciare veramente… • 173Italiano5.4 Predisposizione alimentazione elettricaL'alimentazione elettrica della bilancia avviene con un al
174 • 5.5 Installazione della bilanciaAllineamento della bilanciaATTENZIONE!Misurazione errata a seguito di accoppiamentoSe la bilancia viene posata c
Utilizzo • 175Italiano6. UTILIZZOCAUTELA!Danni alle personePrima di ogni utilizzo dell'apparecchio eseguire un controllo del funzionamento come d
176 • Pesatura del paziente La procedura descritta nel presente paragrafo si applica nel caso di pazienti in grado di restare in piedi e fermi autonom
Utilizzo • 177Italiano5. Pesare quindi il paziente tenendo conto della sua mobilità.– Chiedere al paziente di salire sulla bilancia e di restare fermo
178 • Determinazione e valutazione del Body Mass Index (BMI)Il Body-Mass-Index mette in relazione la statura e il peso, consentendo così di avere indi
Utilizzo • 179Italiano10. Per disattivare la funzione BMI, premere brevemente il tasto Invio (send/print).Invio dei risultati di misura al destinatari
18 • 5. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT…5.1 LieferumfangabcdefUSA/JapanEuroAustraliaUKgNr. Komponente Stck.aWägeplattform 1bWandhalter 1cWinkeladapter 1dSch
180 • 3. Eseguire la pesatura.4. Premere a lungo il tasto Invio (send/print) della bilancia.Il valore misurato viene inviato alla stampante radio.Vien
Utilizzo • 181Italiano6.2 Altre funzioni (menu)Nel menu della bilancia sono disponibili altre funzioni. Queste consentono di configurare la bilancia i
182 • 5. Per modificare l'impostazione o aprire un altro sot-tomenu, premere uno dei tasti freccia, finché non viene visualizzata l'impostaz
Utilizzo • 183ItalianoL'apparecchio dispone di tre posizioni di memoria per il peso. Si possono memorizzare valori di peso diversi richiamabili s
184 • INDICAZIONE:se la bilancia viene spenta, la funzione viene disattivata. Il messaggio "Pt" non viene più visualizzato sul display alla
Utilizzo • 185Italiano6. Confermare la selezione.Il menu si chiude automaticamente.7. Se si desiderano attivare i segnali acustici anche per la second
186 • 1. Selezionare nel menu la voce "Reset".2. Confermare la selezione.Il menu si chiude automaticamente.3. Spegnere la bilancia.Le impost
Rete radio seca 360° wireless • 187Italiano7. RETE RADIO SECA 360° WIRELESS7.1 IntroduzioneQuesto apparecchio è dotato di un modulo radio. Il modulo r
188 • Canali All'interno di un gruppo radio, gli apparecchi comuni-cano fra loro su tre canali (C1, C2, C3). In questo modo si garantisce una tra
Rete radio seca 360° wireless • 189Italiano7.2 Utilizzo della bilancia in un gruppo radio (menu)Tutte le funzioni necessarie per utilizzare l'app
Bevor es richtig los geht… • 19Deutsch5.2 Anzeigegehäuse betriebsbereit machen (Tischanzeige)ACHTUNG!Geräteschaden Der Winkeladapter kann nach der Mon
190 • Viene visualizzato il gruppo radio attualmente impostato (qui: gruppo radio 0 "Id 0").Se il gruppo radio "0" esiste già, sel
Rete radio seca 360° wireless • 191Italiano12. Ripetere l'operazione 11. per tutti gli apparecchi da integrare in questo gruppo radio.13. Premere
192 • 3. Selezionare l'impostazione necessaria per la combinazione di apparecchi:– HI: risultati di misura degli altimetri– MA: risultati di misu
Trattamento igienico • 193Italiano8. TRATTAMENTO IGIENICOAVVERTENZA!Scossa elettricaL'apparecchio non è collegato alla corrente elettrica quando
194 • 2. Disinfettare l'apparecchio a intervalli regolari con un panno morbido, inumidito con un disinfettante adatto.3. Rispettare le seguenti s
Cosa fare, se… • 195ItalianoCAUTELA!Danni alle personeQualora durante il controllo di funzionamento si riscontrassero guasti o anomalie non eliminabil
196 • ... dopo l'accensione, per la prima volta, ven-gono inviati i risultati di misura e si sentono due segnali acustici?• L'apparecchio no
Manutenzione/ripetizione della verifica metrologica • 197Italiano11.MANUTENZIONE/RIPETIZIONE DELLA VERIFICA METROLOGICA11.1 Informazioni su manutenzio
198 • Una ritaratura è comunque necessaria se uno o più bolli di sicurezza sono danneggiati o se il contenuto del contatore di taratura non corrispond
Dati tecnici • 199Italiano12.DATI TECNICI12.1 Dati tecnici generaliDati tecnici generali seca 657Dimensioni bilancia•Profondità• Larghezza•Altezza1470
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . . . . . 3Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Mode d’emplo
20 • 2. Schließen Sie das Verbindungskabel an der Elektronikbox der Waage an.ACHTUNG!Fehlmessung durch KraftnebenschlussWenn das Kabel des Anzeigegehä
200 • 12.2 Dati di pesatura tecnici13.ACCESSORI OPZIONALITrasmissione radio• Banda di frequenza• Potenza di trasmissione• Norme applicate 2,433 GHz -
Parti di ricambio • 201Italiano14.PARTI DI RICAMBIO15.SMALTIMENTO15.1 ApparecchioNon smaltire l'apparecchio con i rifiuti domestici. Il dispositi
202 • 16.GARANZIAPer difetti riconducibili a errori di fabbricazione e relativi al materiale, l'azienda fornisce una garanzia di due anni a parti
• 203EspañolEspañolÍNDICE1. Calidad garantizada . . . . . . . . . 2052. Descripción del aparato . . . . . . 2062.1 ¡Enhorabuena! . . . . . . . .
204 • 6.2 Otras funciones (menú) . . . . . 231Navegar por el menú . . . . . . 231Borrar automáticamente los valores almacenados (AClr) . 232Almacen
Calidad garantizada • 205Español1. CALIDAD GARANTIZADACon los productos seca no solo compra una técnica perfeccionada a lo largo de un siglo, sino tam
206 • 2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO2.1 ¡Enhorabuena!Con la báscula electrónica multifuncional seca 657 ha adquirido un aparato de alta precisión y al mis
Información de seguridad • 207EspañolLa seca 657 se puede desplazar sobre ruedas.Utilice la báscula exclusivamente para la finalidad indi-cada en la s
208 • 3.2 Indicaciones de seguridad básicasManejo del aparato• Tenga en cuenta las indicaciones de estas instruc-ciones de uso.• Guarde cuidadosamente
Información de seguridad • 209Españolseca autorizado. El equipo de servicio más cercano lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico
Bevor es richtig los geht… • 21DeutschVerbindungskabel an Plattform anschließen HINWEIS:Beachten Sie bei der Wahl des Aufstellungs-ortes die Länge des
210 • Prevención de infecciones¡ADVERTENCIA!Peligro de infección• Prepare higiénicamente el aparato en interva-los regulares, tal como se describe en
Información de seguridad • 211EspañolPrevención de daños en el aparato¡ATENCIÓN!Daños en el aparato• Preste atención a que no puedan penetrar nunca lí
212 • Manejo de los resultados de la medición¡ADVERTENCIA!Peligro para el pacienteEste aparato no es un aparato de diagnóstico. El aparato ayuda al mé
Vista general • 213Español4. VISTA GENERAL4.1 Elementos de mando6235479101118N.ºElemento de mandoFunción1Caja del-indicador• Elemento central de mando
214 • 4.2 Símbolos en el visor5Tecla Enter• Durante el pesaje (con la red inalámbrica preparada):- Pulsación breve: enviar resultado de la medición a
Vista general • 215Español4.3 Indicaciones en el aparato y en la placa de identificaciónTexto/símbolo SignificadoModell Número de modeloSer. No. Númer
216 • 4.4 Indicación en el embalajeProtegerlo de la humedadLas flechas señalan la parte superior del productoDebe transportarse y almacenarse derechoF
Vista general • 217Español4.5 Estructura del menúEn el menú del aparato hay disponibles otras funcio-nes. De este modo puede configurar el aparato de
218 • 5. ANTES DE EMPEZAR…5.1 Volumen de suministroabcdefUSA/JapanEuroAustraliaUKgN.º Componente Uds.aPlataforma de pesaje 1bSoporte de pared 1cAdap
Antes de empezar… • 219Español5.2 Preparar la caja del indicador para el servicio (indicador de sobremesa)¡ATENCIÓN!Daños en el aparato El adaptador a
22 • Wandhalter montieren Wählen Sie eine ausreichend tragfähige Wand als Montagestelle. Für die Montage an massivem Mauer-werk sind Standarddübel im
220 • 2. Conecte el cable de conexión a la caja de electrónica de la báscula.¡ATENCIÓN!Medición errónea por transmisión parcial de fuerzaSi el cable d
Antes de empezar… • 221EspañolConectar el cable de conexión a la plataforma NOTA:A la hora de elegir el lugar de instalación, tenga en cuenta la longi
222 • Montar los soportes de paredElija una pared suficientemente estable como lugar de montaje. Para el montaje en mampostería maciza, el volumen de
Antes de empezar… • 223Español5.4 Establecer el suministro de corrienteEl suministro de corriente de la báscula tiene lugar con una fuente de alimenta
224 • 5.5 Colocar la básculaNivelar la báscula ¡ATENCIÓN!Medición errónea por transmisión parcial de fuerzaSi la báscula con la carcasa se coloca, por
Manejo • 225Español6. MANEJO¡PRECAUCIÓN!Daños personalesAntes de cada aplicación del aparato, realice un control del funcionamiento de la manera des-c
226 • Pesar al paciente El procedimiento descrito en esta sección es apro-piado para pacientes que pueden mantenerse de pie por sí mismos y de forma e
Manejo • 227Español5. Pese al paciente en función de su movilidad.– Pida al paciente que suba a la báscula y que permanezca de pie tranquilamente.– Ay
228 • Calcular y valorar el índice de masa corporal (BMI)El índice de masa corporal relaciona la altura y el peso proporcionando así datos más preciso
Manejo • 229Español9. Lea el BMI y compárelo con las categorías indicadas más abajo.10. Para desactivar la función BMI, pulse brevemente la tecla Ente
Bevor es richtig los geht… • 23Deutsch5.4 Stromversorgung herstellenDie Stromversorgung der Waage erfolgt mit einem Netzgerät. Modellabhängig ist ein
230 • 2. Pulse brevemente la tecla Enter (send/print) del metro de longitudes.El valor medido se envía a la impresora inalámbrica pero no se imprime.3
Manejo • 231Español6.2 Otras funciones (menú)En el menú de la báscula hay disponibles otras funcio-nes. De este modo puede configurar la báscula de fo
232 • 4. Confirme su selección con la tecla Enter (send/print).Se muestra el ajuste actual del punto del menú o un submenú (en este caso: el nivel “0”
Manejo • 233EspañolEl aparato dispone de tres memorias para valores de peso. Usted puede almacenar diversos valores de peso y, según la situación de p
234 • Activar la función Autohold (Ahold)Si activa la función Autohold, en cada pesaje el resul-tado de la medición se sigue indicando después de reti
Manejo • 235EspañolAjustar filtrado (Fil) Con el filtrado (Fil = Filter) puede reducir las interferen-cias a la hora de calcular el peso (por ejemplo,
236 • 3. Apague la báscula.La configuración de fábrica se restablece y estará disponible cuando la báscula se vuelva a encender.
La red inalámbrica seca 360° wireless • 237Español7. LA RED INALÁMBRICA SECA 360° WIRELESS7.1 IntroducciónEste aparato está equipado con un módulo ina
238 • Canales Dentro de un grupo inalámbrico, los canales se comu-nican entre sí mediante tres canales (C1, C2, C3). De este modo se garantiza una tra
La red inalámbrica seca 360° wireless • 239Español7.2 Utilizar la báscula dentro de un grupo inalámbrico (menú)Todas las funciones que necesita para u
24 • 5.5 Waage aufstellenWaage ausrichten ACHTUNG!Fehlmessung durch KraftnebenschlussWenn die Waage mit dem Gehäuse aufliegt, z. B. auf einem Handtuch
240 • 5. Seleccione en el submenú “rF” el punto del menú “Lrn” (learn).6. Confirme la selección.Se muestra el grupo inalámbrico ajustado ahora (en est
La red inalámbrica seca 360° wireless • 241Español11. Encienda el aparato que quiera integrar en el grupo inalámbrico, por ejemplo una impresora inalá
242 • Seleccionar opción de impresión (APrt) Puede configurar el aparato de tal manera que los resultados de la medición se impriman automática-mente
Preparación higiénica • 243Español7. Confirme cada una de sus selecciones.Después de confirmar el ajuste de los minutos el menú desaparece del visor a
244 • 8.2 Desinfección¡ATENCIÓN!Daños en el aparatoLos cristales de las escalas y los visores son de vidrio acrílico. Los cristales de vidrio acrílico
Control del funcionamiento • 245Español9. CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO Realice un control del funcionamiento antes de cada aplicación.Un control comple
246 • 10.¿QUÉ HACER CUANDO…Avería Causa/solución… al colocar un peso no aparece ninguna indica-ción de peso?La báscula no tiene alimentación eléctrica
¿Qué hacer cuando… • 247Español... en el menú “rF” solo se puede ver el punto “SYS”?• El módulo inalámbrico está desactivado.- Activar el módulo inalá
248 • 11.MANTENIMIENTO/RECALIBRADO11.1 Información sobre el mantenimiento y recalibradoAntes del recalibrado del aparato recomendamos que realice una
Datos técnicos • 249EspañolEn el visor parpadea durante unos pocos segundos el contenido actual del contador.3. Compare el contenido del contador indi
Bedienung • 25Deutsch6. BEDIENUNGVORSICHT!PersonenschädenFühren Sie vor jeder Anwendung des Gerätes eine Funktionskontrolle durch, wie im Abschnitt „F
250 • 12.2 Datos técnicos de pesajeConsumo de electricidad• con el módulo inalámbrico desactivado• con el módulo inalámbrico activadoaprox. 20 mAaprox
Accesorios opcionales • 251Español13.ACCESORIOS OPCIONALES14.PIEZAS DE RECAMBIO15.ELIMINACIÓN15.1 AparatoNo elimine el aparato en la basura doméstica.
252 • 16.GARANTÍAPara los defectos atribuidos a errores del material o de fábrica existe una garantía de dos años a partir del suministro. Todas las p
• 253PortuguêsPortuguêsÍNDICE1. Certificado . . . . . . . . . . . . . . . . . 2552. Descrição do aparelho . . . . . . . 2562.1 Parabéns! . . . . .
254 • 6.2 Outras funções (menu) . . . . . 281Navegar no menu . . . . . . . . . 281Apagar automaticamente valores guardados (AClr) . . . 282Guardar
Certificado • 255Português1. CERTIFICADOCom os produtos seca, está a comprar não só uma téc-nica amadurecida há mais de um século como também uma qual
256 • 2. DESCRIÇÃO DO APARELHO2.1 Parabéns!Ao adquirir a balança multifunções eletrónica seca 657 optou por um aparelho de elevada precisão e ao mesmo
Informações de segurança • 257PortuguêsA seca 657 pode ser deslocada sobre rodas.Utilize a balança exclusivamente para os fins mencio-nados na secção
258 • 3.2 Instruções básicas de segurançaManuseamento do aparelho• Observe as indicações deste manual de instruções de utilização.• Guarde cuidadosame
Informações de segurança • 259Portuguêsvenda autorizado. Em www.seca.com encon-tra o serviço de pós-venda mais próximo de si. Em alternativa, envie um
26 • Patient wiegen Das in diesem Abschnitt beschriebene Vorgehen eignet sich für Patienten, die während des gesamten Wiege-vorganges selbstständig un
260 • Eliminação do risco de infeçãoAVISO!Perigo de infeção• Faça a preparação higiénica do aparelho em intervalos regulares, tal como descrito na res
Informações de segurança • 261PortuguêsEliminação do risco de danos no aparelhoATENÇÃO!Danos do aparelho• Certifique-se de que nunca entram líquidos p
262 • Uso dos resultados de mediçãoAVISO!Perigo para o pacienteEste não é um aparelho de diagnóstico. O apa-relho ajuda o médico assistente a elaborar
Vista geral • 263Português4. VISTA GERAL4.1 Elementos de comando6235479101118N.ºElemento de comandoFunção1Caixa do mostrador• Elemento de comando e de
264 • 4.2 Símbolos no display5Tecla Enter• Durante a pesagem (se estiver instalada a rede sem fios):- Breve pressão: enviar o resultado de medição par
Vista geral • 265Português4.3 Símbolos no aparelho e na placa de característicasTexto/Símbolo SignificadoModell N.º do modeloSer. No. Número de sérieR
266 • 4.4 Símbolos na embalagemProteger da humidadeAs setas apontam para a parte superior do produtoTransportar e armazenar na posição verticalQuebráv
Vista geral • 267Português4.5 Estrutura do menuNo menu do aparelho estão disponíveis outras fun-ções. Assim, pode configurar o aparelho de forma ideal
268 • 5. ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO DEVE...5.1 Escopo de fornecimentoabcdefUSA/JapanEuroAustraliaUKgN.º Componente Unid.aPlataforma de pesagem 1bS
Antes de iniciar a utilização deve... • 269Português5.2 Preparar a caixa do mostrador para o funcionamento (mostrador de mesa)ATENÇÃO!Danos do aparelh
Bedienung • 27Deutsch5. Wiegen Sie den Patienten so, wie es seine Mobilität ermöglicht.– Bitten Sie den Patienten, die Waage zu betreten und ruhig ste
270 • 1. Coloque a balança sobre uma superfície segura e plana.2. Conecte o cabo de ligação à caixa eletrónica da balança.ATENÇÃO!Medição errada devid
Antes de iniciar a utilização deve... • 271PortuguêsConectar o cabo de ligação à plataforma NOTA:Ao escolher o local de instalação tenha em atenção o
272 • Montar os suportes de paredeEscolha uma parede com capacidade de carga ade-quada para a montagem. Para a montagem em alve-naria maciça, são forn
Antes de iniciar a utilização deve... • 273Português5.4 Providenciar a alimentação de energiaA alimentação de energia da balança é efetuada atra-vés d
274 • 5.5 Montar a balançaAlinhamento da balançaATENÇÃO!Medição errada devido a derivação de forçaSe a caixa da balança estiver colocada, p. ex. sobre
Utilização • 275Português6. UTILIZAÇÃOCUIDADO!Danos pessoaisAntes de cada utilização do aparelho, efetue um controlo do funcionamento conforme des-cri
276 • Pesar o paciente O procedimento descrito nesta secção é indicado para pacientes que podem permanecer quietos e sem acompanhamento durante todo o
Utilização • 277Português5. Pese o paciente como a sua mobilidade permitir.– Peça ao paciente para se colocar sobre a ba-lança e permanecer quieto.– A
278 • Determinar e avaliar o Índice de Massa Corporal (IMC)O Índice de Massa Corporal relaciona a estatura e o peso do corpo permitindo assim dar indi
Utilização • 279Português10. Para desativar a função BMI (IMC), prima brevemente a tecla Enter (send/print).Enviar resultados de medição para o receto
28 • Body-Mass-Index ermitteln und bewerten (BMI)Der Body-Mass-Index setzt Körpergröße und Körper-gewicht zueinander in Beziehung und ermöglicht dadur
280 • 2. Prima brevemente a tecla Enter (send/print) da es-cala de medição da altura.O valor de medição é enviado para a impressora sem fios mas não é
Utilização • 281Português6.2 Outras funções (menu)No menu da balança estão disponíveis outras funções. Assim, pode configurar a balança de forma ideal
282 • 5. Para alterar a definição ou chamar outro submenu, prima uma das teclas de seta as vezes necessárias até que surja a definição desejada (aqui:
Utilização • 283PortuguêsO aparelho dispõe de três locais de memória para valo-res do peso. É possível memorizar diferentes valores do peso e chamá-lo
284 • Ativar a função Autohold (Ahold)Quando ativa a função Autohold, o resultado da medi-ção continua a ser indicado em cada processo de pesagem, dep
Utilização • 285PortuguêsAjustar o amortecimento (Fil)Com o amortecimento (Fil = filtro) pode reduzir as falhas na determinação do peso (p. ex. devido
286 • 3. Desligue a balança.As definições de fábrica são restabelecidas e ficam novamente disponíveis quando a balança voltar a ser ligada.
A rede sem fios seca 360° wireless • 287Português7. A REDE SEM FIOS SECA 360° WIRELESS7.1 IntroduçãoEste aparelho está equipado com um módulo de rádio
288 • Canais Dentro de um grupo de comunicação via rádio os apa-relhos comunicam entre si através de três canais (C1, C2, C3). Desta forma, é assegura
A rede sem fios seca 360° wireless • 289Português7.2 Operar a balança num grupo de comunicação via rádio (menu)Todas as funções necessárias para opera
Bedienung • 29Deutsch9. Lesen Sie den BMI ab und vergleichen ihn mit den weiter unten angegebenen Kategorien.10. Um die BMI-Funktion zu deaktivieren,
290 • É indicado o grupo de comunicação via rádio defi-nido atualmente (aqui: grupo de comunicação via rádio 0 "Id 0").Se o grupo de comunic
A rede sem fios seca 360° wireless • 291PortuguêsNOTA:Quando integrar uma impressora sem fios num grupo de comunicação via rádio tem de sele-cionar um
292 • Selecionar a opção de impressão (APrt) Pode configurar o aparelho de forma a que os resulta-dos de medição sejam impressos automaticamente por u
Tratamento higiénico • 293Português6. Repita os passos 3. e 5. respetivamente para "Mês" (Mon), "Dia" (dAy), "Hora" (hou
294 • 8.1 Limpeza Em caso de necessidade, limpe as superfícies do aparelho com um pano macio humedecido com água de sabão suave.8.2 DesinfeçãoATENÇÃO
Controlo do funcionamento • 295Português9. CONTROLO DO FUNCIONAMENTO Antes de cada utilização efetue um controlo do funcionamento.Fazem parte de um c
296 • 10.O QUE FAZER QUANDO...?Falha Causa/Eliminação... com carga não apa-rece nenhuma indica-ção do peso?A balança não tem alimentação de energia.-
O que fazer quando...? • 297Português... no menu "rF" só é visí-vel o item "SYS"?• O módulo de rádio está desativado.- Ativar o mó
298 • 11.MANUTENÇÃO/RECALIBRAÇÃO11.1 Informações relativas à manutenção e recalibraçãoAntes de proceder à recalibração do aparelho, reco-mendamos que
Dados técnicos • 299PortuguêsO índice do contador de calibração pisca durante alguns segundos no display.3. Compare o índice do contador de calibração
• 3DeutschDeutschINHALTSVERZEICHNIS1. Mit Brief und Siegel . . . . . . . . . . . . 52. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . 62.1 Herzlichen Glüc
30 • 2. Drücken Sie kurz die Enter-Taste (send/print) des Längenmessstabes.Der Messwert wird an den Funkdrucker gesendet, aber nicht ausgedruckt.3. Fü
300 • 12.2 Dados da técnica de pesagemHumidade do ar• Funcionamento• Armazenamento• Transporte30 % - 80 % sem condensação0 % - 95 % sem condensação0 %
Acessórios opcionais • 301Português13.ACESSÓRIOS OPCIONAIS14.PEÇAS SOBRESSALENTES15.ELIMINAÇÃO15.1 AparelhoNão deite o aparelho no lixo doméstico. O a
302 • 16.GARANTIAPara falhas originadas por defeito de material ou de fabrico, o direito à garantia aplica-se por um período de dois anos após o forne
• 303PolskiPolskiSPIS TREŚCI1. Gwarancja jakości . . . . . . . . . . 3052. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . 3072.1 Gratulacje! . . . . .
304 • 6.2 Dalsze funkcje (menu) . . . . . . 332Nawigacja po menu . . . . . . . 332Automatyczne usuwanie zapisanych wartości (AClr) . . 333Trwałe za
Gwarancja jakości • 305Polski1. GWARANCJA JAKOŚCINabywając produkty firmy seca, nabywają Państwo nie tylko dojrzałą, dopracowywaną przez ponad 100 lat
306 • opakowaniowym tam, gdzie jest to celowe. Wszystko, co z niego pozostaje, można łatwo zutylizować na miejscu w ramach systemu Duales System.
Opis urządzenia • 307Polski2. OPIS URZĄDZENIA2.1 Gratulacje!Zakup elektronicznej wagi wielofunkcyjnej seca 657 to inwestycja w bardzo precyzyjne, a je
308 • zainstalowaną aplikacją seca analytics, wyposażonego w bezprzewodową kartę sieciową USB seca.Urządzenie seca 657 może jeździć na rolkach.Wagę na
Bezpieczeństwo • 309Polski3. BEZPIECZEŃSTWO3.1 Zasady bezpieczeństwa w instrukcji obsługiNIEBEZPIECZEŃSTWO!Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nie-
Bedienung • 31Deutsch6.2 Weitere Funktionen (Menü)Im Menü der Waage stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie die Waage optimal für
310 • NIEBEZPIECZEŃSTWO!Niebezpieczeństwo wybuchuNie używać urządzenia w otoczeniu, w którym występują następujące gazy:–tlen– palne środki znieczulaj
Bezpieczeństwo • 311PolskiZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!Zagrożenie pacjenta, nieprawidłowe działanie• Stosując elektryczne urządzenia medyczne, np. wysokoczęsto
312 • Unikanie infekcji OSTRZEŻENIE!Niebezpieczeństwo infekcji• Urządzenie należy preparować higienicznie w regularnych odstępach czasu zgodnie z opis
Bezpieczeństwo • 313PolskiUnikanie uszkodzeń urządzeniaUWAGA!Uszkodzenie urządzenia• Wykluczyć dostanie się cieczy do wnętrza urządzenia. Ciecz może u
314 • Obchodzenie się z wynikami pomiaruOSTRZEŻENIE!Zagrożenie pacjentaTo urządzenie nie jest urządzeniem diagno-stycznym. Urządzenie pomaga jedynie l
Przegląd • 315Polski4. PRZEGLĄD4.1 Elementy obsługowe6235479101118NrElement obsługowyFunkcja1Wyświetlacz• Centralny element obsługowo-wskaźnikowy• Moż
316 • 4.2 Symbole na wyświetlaczu5Przycisk Enter• W trakcie ważenia (gdy jest skonfigurowana sieć bezprzewodowa):- Krótkie naciśnięcie: wysyłanie wyni
Przegląd • 317Polski4.3 Oznaczenia na urządzeniu i na tabliczce znamionowejTekst/Symbol ZnaczenieModell Numer modeluSer. No. Numer seryjnyPrzestrzegać
318 • 4.4 Oznaczenia na opakowaniuNie wyrzucać urządzenia do zwykłych odpadów domowychTekst/Symbol ZnaczenieChronić przed wodąStrzałki wskazują górną
Przegląd • 319Polski4.5 Struktura menuW menu urządzenia dostępne są dalsze funkcje. Urządzenie można dzięki nim optymalnie konfigurować zależnie od wa
32 • 5. Um die Einstellung zu ändern oder ein anderes Untermenü aufzurufen, drücken Sie eine der Pfeil-Tasten so oft, bis die gewünschte Einstellung (
320 • 5. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA...5.1 Zakres dostawyabcdefUSA/JapanEuroAustraliaUKgNr Komponent Szt.aplatforma ważąca 1buchwyt ścienny 1cada
Przed rozpoczęciem użytkowania... • 321Polski5.2 Przygotowywanie wyświetlacza (wyświetlacz blatowy)UWAGA!Uszkodzenie urządzenia Po zamocowaniu adapter
322 • UWAGA!Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowego ustawienia wagiJeżeli kabel wyświetlacza dotyka platformy ważącej, pomiar masy ciała pacje
Przed rozpoczęciem użytkowania... • 323PolskiPodłączanie kabla do platformy WSKAZÓWKA:Przy wyborze miejsca ustawienia uwzględnić długość kabla, aby um
324 • 1. Zaznaczyć otwory pod śruby - w linii poziomej - na żądanej wysokości.2. Wywiercić otwory wiertłem o średnicy 5mm.3. Włożyć kołki w wywiercon
Przed rozpoczęciem użytkowania... • 325Polski2. Podłączyć wtyczkę zasilacza do złącza zasilania wagi.3. Podłączyć zasilacz do gniazda sieciowego.5.5 U
326 • 6. OBSŁUGAOSTROŻNIE!Niebezpieczeństwo zranieniaPrzed każdym użyciem urządzenia należy kon-trolować jego sprawność zgodnie z opisem w rozdziale „
Obsługa • 327Polski2. Poprosić pacjenta o wejście na wagę.3. Poprosić pacjenta, by stanął bez ruchu.4. Odczytać wynik pomiaru.WSKAZÓWKA:Przy ważeniu p
328 • 6. Odczytać wynik pomiaru.Dodatkowy ciężar został automatycznie odliczony.7. Aby wyłączyć funkcję TARE, należy nacisnąć i przy-trzymywać przycis
Obsługa • 329PolskiUrządzenie posiada trzy pozycje zapisu wzrostu ciała. Można w ten sposób wprowadzać i zapisywać wzrost konkretnych pacjentów. Alter
Bedienung • 33DeutschDas Gerät verfügt über drei Speicherplätze für Gewichtswerte. Sie können unterschiedliche Gewichts-werte speichern und je nach Au
330 • 10. Aby wyłączyć funkcję BMI, należy krótko nacisnąć przycisk Enter (send/print).Przesyłanie wyników pomiaru do bezprzewodowego urządzenia odbio
Obsługa • 331Polski2. Nacisnąć krótko przycisk Enter (send/print) wzrostomierza.Wartość pomiaru zostaje przekazana do drukarki bezprzewodowej, ale nie
332 • 6.2 Dalsze funkcje (menu)W menu wagi dostępne są dalsze funkcje. Dzięki nim wagę można optymalnie konfigurować zgodnie z warunkami użytkowania.*
Obsługa • 333Polski5. Aby zmienić ustawienie lub otworzyć inne podme-nu, należy naciskać przycisk kierunkowy odpowied-nią ilość razy, aż żądane ustawi
334 • Urządzenie posiada trzy pozycje zapisu masy. Można zapisywać różne wartości masy i aktywować je pojedynczo zależnie od sytuacji wyjściowej; po a
Obsługa • 335PolskiWłączanie funkcji Autohold (Ahold)Po włączeniu funkcji Autohold wynik każdego ważenia będzie dalej wyświetlany po zwolnieniu wagi.
336 • Ustawianie funkcji filtrowania (Fil)Dzięki funkcji filtrowania (Fil = filtr) można zmniejszyć wpływ zakłóceń mechanicznych (spowodowanych np. pr
Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 337Polski7. SIEĆ BEZPRZEWODOWA SECA 360° WIRELESS7.1 WprowadzenieTo urządzenie jest wyposażone w moduł bezprze
338 • Kanały W obrębie jednej grupy urządzeń bezprzewodowych urządzenia komunikują się na trzech kanałach (C1, C2, C3). Zapewnia to niezawodną i nieza
Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 339Polski7.2 Używanie wagi w grupie urządzeń bezprzewodowych (menu)Wszystkie funkcje potrzebne do używania urz
34 • HINWEIS:Wenn Sie die Waage ausschalten, wird die Funktion abgeschaltet. Die Meldung „Pt“ wird beim Wiedereinschalten nicht mehr im Display angeze
340 • 5. W podmenu „rF” wybrać punkt „Lrn” (learn).6. Potwierdzić wybór.Pojawia się aktualnie ustawiona grupa urządzeń bezprzewodowych (tutaj: grupa u
Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 341Polski11. Włączyć urządzenie, które ma być podłączone do grupy urządzeń bezprzewodowych, np. drukarkę bezpr
342 • Wybór opcji wydruku (APrt) Urządzenie można skonfigurować tak, by wyniki pomiaru były automatycznie drukowane na drukarce bezprzewodowej podłącz
Preparacja higieniczna • 343Polski6. Odpowiednio powtórzyć czynności 3. i 5. dla „miesiąca” (Mon), „dnia” (dAy), „godziny” (hour) i „minuty” (Min).7.
344 • 8.1 Czyszczenie W razie potrzeby czyścić powierzchnie urządzenia miękką ściereczką, zwilżoną łagodnym roztworem mydła w wodzie.8.2 DezynfekcjaU
Kontrola działania • 345Polski9. KONTROLA DZIAŁANIA Przed każdym użyciem należy skontrolować sprawność urządzenia.Do zakresu pełnej kontroli sprawnoś
346 • … pojawia się symbol „tEMP“?Temperatura otoczenia wagi jest za wysoka lub za niska- Ustawić wagę w otoczeniu o temperaturze od +10 °C do +40 °C.
Co robić, jeżeli…? • 347Polski... w menu „rF” nie widać punktów „APrt” i „Time”?• Żadna drukarka bezprzewodowa nie została podłączona do grupy urządze
348 • 11.KONSERWACJA/LEGALIZACJA PONOWNA11.1 Informacje odnośnie konserwacji i legalizacji ponownejPrzed dokonaniem legalizacji ponownej zalecamy prze
Dane techniczne • 349Polski1. Wyłączyć wagę, jeśli jest włączona.2. Nacisnąć i przytrzymać dowolny przycisk i włączyć wagę.Na wyświetlaczu przez kilka
Bedienung • 35Deutsch6. Bestätigen Sie Ihre Auswahl.Das Menü wird automatisch verlassen.7. Wenn Sie auch für die zweite Funktion die Signal-töne aktiv
350 • 12.2 Parametry ważeniaWilgotność powietrza• Praca• Przechowywanie• Transport30 % - 80 % niekondensująca0 % - 95 % niekondensująca0 % - 95 % niek
Akcesoria opcjonalne • 351Polski13.AKCESORIA OPCJONALNE14.CZĘŚCI ZAMIENNEDokładność przy legalizacji pierwotnej• podzakres ważenia 1, do 50 kg• podzak
15.UTYLIZACJA15.1 UrządzenieUrządzenia nie należy wyrzucać do zwykłych odpadów domowych. Urządzenie należy utylizować w sposób obowiązujący dla zużyty
Declaration of conformityFOR USA AND CANADA:NOTEThis device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is s
KonformitätserklärungDeclaration of conformityCertificat de conformitéDichiarazione di conformità Declaratión de conformidad OverensstemmelsesattestF
Die nichtselbsttätige PersonenwaageThe non-automatic personal scalesLe pèse-personnes non automatiqueLa bilancia pesapersone non automaticaLa báscula
… entspricht dem in der Bescheinigung über die Bau-artzulassung beschriebenen Baumuster. Die Waage erfüllt die geltenden Anforderungen folgen-der Ric
... corresponde ao padrão de construção descrito no certificado de homologação de tipo de construção. A balança cumpre os requisitos válidos das segu
36 • 1. Wählen Sie im Menü den Punkt „Reset“ aus.2. Bestätigen Sie die Auswahl.Das Menü wird automatisch verlassen.3. Schalten Sie die Waage aus.Die W
Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 37Deutsch7. DAS FUNKNETZWERK SECA 360° WIRELESS7.1 EinführungDieses Gerät ist mit einem Funkmodul ausgestattet.
38 • Kanäle Innerhalb einer Funkgruppe kommunizieren die Geräte auf drei Kanälen (C1, C2, C3) miteinander. So wird eine zuverlässige und störungsfreie
Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 39Deutsch7.2 Waage in einer Funkgruppe betreiben (Menü)Alle Funktionen, die Sie benötigen, um das Gerät in einer
4 • 6.2 Weitere Funktionen (Menü) . . . 31Im Menü navigieren . . . . . . . . 31Gespeicherte Werte automatisch löschen (AClr) . . . 32Zusatzgewich
40 • Die aktuell eingestellte Funkgruppe (hier: Funk-gruppe 0 „Id 0“) wird angezeigt.Wenn die Funkgruppe „0“ bereits existiert, wählen Sie mit den Pfe
Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 41DeutschHINWEIS:Sobald Sie einen Funkdrucker in die Funk-gruppe integriert haben, müssen Sie anschlie-ßend eine
42 • Druckoption wählen (APrt) Sie können das Gerät so konfigurieren, dass Messer-gebnisse automatisch auf einem in der Funkgruppe angemeldeten Funkdr
Hygienische Aufbereitung • 43Deutsch7. Bestätigen Sie jeweils Ihre Auswahl.Nach dem Bestätigen der Einstellung für Minute wird das Menü automatisch ve
44 • 8.2 DesinfektionACHTUNG!GeräteschadenSichtscheiben auf Skalen und Displays bestehen aus Acrylglas. Acrylglasscheiben können reißen oder eintrüben
Funktionskontrolle • 45Deutsch9. FUNKTIONSKONTROLLE Führen Sie vor jeder Anwendung eine Funktionskontrolle durch.Zu einer vollständigen Funktionskont
46 • … die Anzeige „tEMP“ erscheint?Die Umgebungstemperatur der Waage ist zu hoch oder zu niedrig.- Waage in einer Umgebungstemperatur zwischen +10 °C
Wartung/Nacheichung • 47Deutsch11.WARTUNG/NACHEICHUNG11.1 Informationen zu Wartung und NacheichungWir empfehlen, vor der Nacheichung des Gerätes eine
48 • sich hinter dem CE-Zeichen auf dem Typenschild über der Nummer der benannten Stelle 0109 (Hessische Eichdirektion).Eine Nacheichung ist in jedem
Technische Daten • 49Deutsch12.TECHNISCHE DATEN12.1 Allgemeine Technische DatenAllgemeine Technische Daten seca 657Abmessungen Waage•Tiefe•Breite•Höhe
Mit Brief und Siegel • 5Deutsch1. MIT BRIEF UND SIEGELMit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahr-hundert ausgereifte Technik, sondern auch
50 • 12.2 Wägetechnische Daten13.OPTIONALES ZUBEHÖR14.ERSATZTEILEWägetechnische DatenEichung nach Richtlinie 2009/23/EG Klasse IIIHöchstlast• Teilwäge
Entsorgung • 51Deutsch15.ENTSORGUNG15.1 GerätEntsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Das Gerät muss sachgerecht als Elektronikschrott entsorg
• 53EnglishEnglishTABLE OF CONTENTS1. Signed and sealed . . . . . . . . . . . . 552. Device description . . . . . . . . . . . 562.1 Congratulations
54 • 6.2 Other functions (menu) . . . . . . 81Navigating in the menu . . . . . . 81Deleting saved values automatically (AClr) . . . . . . . . . 82Pe
Signed and sealed • 55English1. SIGNED AND SEALEDWith seca products, you are not only purchasing tech-nology which has been perfected over 100 years,
56 • 2. DEVICE DESCRIPTION2.1 Congratulations!With the seca 657 electronic multi-functional scale, you have purchased a highly precise and simultaneou
Safety information • 57English2.4 User qualificationAssembly Devices that are shipped partially assembled may only be mounted by sufficiently qualifie
58 • 3.2 Basic safety instructionsHandling the instrument• Please take note of the information in these instruc-tions for use.• Keep the instructions
Safety information • 59English• Only use original seca accessories and spare parts, otherwise seca will not grant any war-ranty.CAUTION!Patient hazard
6 • 2. GERÄTEBESCHREIBUNG2.1 Herzlichen Glückwunsch!Mit der elektronischen Multifunktionswaage seca 657 haben Sie ein hochpräzises und gleichzeitig ro
60 • • Make sure that the patient has no open wounds or infectious skin alterations, which may come into contact with the device.Avoiding injuriesWARN
Safety information • 61English• Perform function controls regularly as described in the relevant section in this docu-ment. Do not operate the device
62 • ATTENTION!Loss of data• Before you save measurements aquired with this device and process them for further use (e.g. in the PC software seca anal
Overview • 63English4. OVERVIEW4.1 Controls6235479101118No. Control Function1Display housing• Central control and display element• Can be set up on a
64 • 4.2 Symbols in the display5Enter key• During weighing (if wireless network is set up):- press briefly: send measuring result to devices ready to
Overview • 65English4.3 Marking on the device and on the rating plateText/symbol MeaningModel Model numberSer. no. Serial numberFollow instructions fo
66 • 4.4 Marking on the packagingProtect from moistureArrows indicate top of product.Transport and store in an upright position.FragileDo not throw or
Overview • 67English4.5 Menu structureOther functions are available to you in the menu for the device. This enables you to configure the device per-fe
68 • 5. BEFORE YOU REALLY GET STARTED…5.1 Scope of deliveryabcdefUSA/JapanEuroAustraliaUKgNo. Component Pcs.aWeighing platform 1bWall bracket 1cAngl
Before you really get started… • 69English5.2 Making display housing ready for use (desktop display)ATTENTION!Damage to device The angle adapter canno
Sicherheitsinformationen • 7DeutschDie seca 657 ist auf Rollen fahrbar.Verwenden Sie die Waage ausschließlich für den im Abschnitt „Verwendungszweck”
70 • ATTENTION!Incorrect measurement due to force shuntsIf the cable of the display housing contacts the weighing platform, the patient's weight
Before you really get started… • 71EnglishConnecting the connecting cable to the platform NOTEWhen selecting the setup location, take account of the l
72 • Installing the wall bracketChoose an adequately strong load-bearing wall to mount the device. Standard wall plugs are supplied for installation o
Before you really get started… • 73English5.4 Establishing power supplyThe scales are powered by a power pack. Depending on model, the scope of supply
74 • 5.5 Setting up the scaleAligning the scale ATTENTION!Incorrect measurement due to force shuntsIf the scale and housing is in contact with some-th
Operation • 75English6. OPERATIONCAUTION!Bodily injuryPerform a function check as described in the section entitled "Function check" on page
76 • Weighing a patient The procedure described in this section is suitable for patients who can stand on their own and stand still throughout the ent
Operation • 77English7. To deactivate the TARE function, press the (hold/tare) arrow key until the message "NET" is no long-er displayed or
78 • The device has three memories for height. You can enter and save the height of specific patients. Alterna-tively, you can save different start va
Operation • 79English10. To deactivate the BMI function, briefly press the Enter key (send/print).Sending measurement results to wireless receiversIf
8 • 3.2 Grundlegende SicherheitshinweiseUmgang mit dem Gerät• Beachten Sie die Hinweise in dieser Gebrauchs-anweisung.• Bewahren Sie die Gebrauchsanwe
80 • 4. Press and hold the Enter key (send/print) of the scale.The measured value is sent to the wireless printer.BMI is calculated.Height, weight and
Operation • 81English6.2 Other functions (menu)Other functions are available to you in the menu for the scale. This enables you to configure the scale
82 • 5. To amend the setting or call up a different sub-menu, press one of the arrow keys until the desired setting (in this case, level "2"
Operation • 83EnglishThe device has three memories for weights. You can save various weights and call them up individually depending on the initial si
84 • Activating the auto hold (Ahold) functionWhen you activate the auto hold function, the measure-ment result for every weighing operation continues
Operation • 85EnglishSetting filtering (Fil) Filtering (Fil) allows you to reduce interference (e.g. as a result of patient movement) when determining
86 • 7. THE SECA 360° WIRELESS NETWORK7.1 IntroductionThis device is equipped with a wireless module. The wireless module allows wireless transmission
The seca 360° wireless network • 87EnglishChannels Within a wireless group, devices communicate with each other on three channels (C1, C2, C3). This g
88 • 7.2 Operating the scale in a wireless group (menu)All the functions you need to operate the device in a seca wireless group can be found in the
The seca 360° wireless network • 89EnglishThe wireless group currently set (in this case: wireless group 0 "Id 0") is displayed.If wireless
Sicherheitsinformationen • 9Deutschvon einem autorisierten seca Servicepartner durchführen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca
90 • NOTEAs soon as you have integrated a wireless printer in the wireless group, you then have to select a print option (Menu\rF\APrt) and set the ti
The seca 360° wireless network • 91English2. Select the "APrt" menu item from the "rF" submenu and confirm your selection.3. Selec
92 • NOTEFollow the instructions for use for the wireless printer for further information about operating it.8. HYGIENE TREATMENTWARNING!Electric shoc
Function check • 93English3. Please take note of the following terms:8.3 SterilizingThe sterilisation of this device is not permitted.9. FUNCTION CHEC
94 • 10.TROUBLESHOOTINGProblem Cause / SolutionNo weight displayed with a load on the scale.The scale has no power supply.- Check whether the scale is
Troubleshooting • 95EnglishOnly the "SYS" and "Lrn" items are visible in the "rF" menu.• The wireless module is activate
96 • 11.SERVICING/RECALIBRATION11.1 Information on servicing and recalibrationWe recommend having your device serviced prior to recalibration.ATTENTIO
Technical data • 97EnglishThe current content of the calibration counter flashes in the display for a few seconds.3. Compare the content of the calibr
98 • 12.2 Technical data, weighingHeight of digits 25 mmPower supply Power packPower consumption• with wireless module deactivated• with wireless modu
Optional accessories • 99English13.OPTIONAL ACCESSORIES14.SPARE PARTS15.DISPOSAL15.1 DeviceDo not dispose of the device with household waste. The devi
Commentaires sur ces manuels