Seca 264 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Outils Seca 264. Seca 264 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 275
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 1

seca 264

Page 2

10 • 3.4 Menü-StrukturIm Menü des Gerätes stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie das Gerät optimal für Ihre Nutzungsbedingungen

Page 3 - INHALTSVERZEICHNIS

100 • Éteindre le curseur ♦ Appuyez sur la touche Start du curseur.REMARQUE:le curseur s'éteint automatiquement après un court délai s'il

Page 4 - 2. SICHERHEITSINFORMATIONEN

Utilisation du curseur • 101Français4. Confirmez votre sélection avec la touche Entrée (send/print).Le réglage actuel pour le point de menu ou un sous

Page 5

102 • Rétablir les réglages d'usine (rSEt)Pour annuler les réglages effectués, vous pouvez rétablir les réglages d'usine.REMARQUE:Lors du r

Page 6 - Handhabung

Utilisation du curseur • 103Français6. Confirmez votre sélection.Le programme quitte le menu automatiquement.7. Si vous souhaitez effectuer également

Page 7 - 3. ÜBERSICHT

104 • 6. LE RÉSEAU SANS FIL SECA 360° WIRELESS6.1 IntroductionL'appareil est équipé d'un module sans fil. Le module sans fil permet de procé

Page 8

Le réseau sans fil seca 360° wireless • 105FrançaisCanaux Dans un groupe sans fil, les appareils communiquent les uns avec les autres sur trois canaux

Page 9 - 3.2 Displayelemente

106 • 6.2 Utiliser l'appareil dans un groupe sans fil (menu)Toutes les fonctions requises pour utiliser l'appareil dans un groupe sans fil s

Page 10 - 3.4 Menü-Struktur

Le réseau sans fil seca 360° wireless • 107Français3. Dans le menu, sélectionnez le point «rf».4. Confirmez la sélection.5. Sélectionnez le point de

Page 11 - 4. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT…

108 • REMARQUE:Pour de nombreux appareils, une procédure de mise sous tension spéciale doit être suivie en cas d'intégration dans un groupe sans

Page 12 - 4.2 Gerät montieren

Le réseau sans fil seca 360° wireless • 109Français2. Dans le sous-menu «rf», sélectionnez le point de menu «ASend» et confirmez la sélection.3. S

Page 13 - Drittes Säulenelement

Bevor es richtig los geht… • 11Deutsch4. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT…4.1 LieferumfangabcdefghijlkmnNr. Komponente Stck.aUnteres Säulenelement mit Fersen

Page 14 - Einschiebeskala

110 • REMARQUE:Cette fonction n'est accessible que si une imprimante sans fil seca a été intégrée dans le groupe sans fil via la fonction «lea

Page 15

Que faire si… • 111Français8. QUE FAIRE SI…8.1 Défauts et solutionsDéfaut Cause/Solution… un segment reste allumé en permanence ou ne s'allume pa

Page 16

112 • ... deux signaux sonores sont audibles lors du premier envoi des résultats de mesure après la mise sous tension?• L'appareil n'a pas

Page 17 - Gerät in die Wandhalter

Que faire si… • 113Français8.2 Changer les piles du curseurVous avez besoin de 4 piles Mignon, type AA, 1,5V. Pour établir l'alimentation électri

Page 18 - 4.5 Kopfschieber kalibrieren

114 • 9. MAINTENANCESelon la fréquence d'utilisation, nous vous recommandons de procéder à la maintenance tous les 3 à 5 ans.ATTENTION!Mesures e

Page 19

Accessoires • 115Français11.ACCESSOIRES12.MISE AU REBUT12.1 Mise au rebut de l'appareilNe jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères. L

Page 20

116 • 13.GARANTIEUne garantie de deux ans à compter de la date de livraison est accordée pour les défauts de matière ou de fabrication. Cette garantie

Page 21 - 5.1 Körperlänge messen

• 117ItalianoItalianoINDICE1. Descrizione dell'apparecchio . . . .1181.1 Sentiti complimenti! . . . . . . . .1181.2 Destinazione d'uso .

Page 22 - Messergebnis

118 • 1. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO1.1 Sentiti complimenti!Scegliendo l’asta di misurazione della statura seca 264 avete acquistato un apparecc

Page 23 - Funkempfänger senden

Informazioni sulla sicurezza • 119Italiano2. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA2.1 Indicazioni basilari per la sicurezza• Rispettare le indicazioni contenut

Page 24 - 5.2 Weitere Funktionen (Menü)

12 • 4.2 Gerät montierenAb Werk ist der Fersenanschlag bereits am ersten Säulenelement montiert. Führen Sie die weitere Montage mit einem Helfer durch

Page 25 - Signaltöne aktivieren

120 • ATTENZIONE!Indica un possibile utilizzo errato dell'apparecchio. La mancata osservanza di questa indicazione può causare danni all'app

Page 26 - Displayhinterleuchtung

Panoramica • 121Italiano3. PANORAMICA3.1 Elementi di comando678314592

Page 27 - Längeneinheit

122 • N.Elemento di comandoFunzione1Cursore testa Elemento di comando per determinare la statura2Tastiera, cursore testaElementi di comando per esegui

Page 28 - 6.1 Einführung

Panoramica • 123Italiano3.2 Elementi del display3.3 Indicazioni sulla targhettaASimbolo SignificatoABatterie scaricheTesto/Simbolo SignificatoModell N

Page 29

124 • 3.4 Struttura del menuNel menu dell’apparecchio sono disponibili altre fun-zioni. Queste consentono di configurare l’apparecchio in modo ottimal

Page 30 - Funkgruppe betreiben (Menü)

Prima di cominciare veramente… • 125Italiano4. PRIMA DI COMINCIARE VERAMENTE…4.1 DotazioneabcdefghijlkmnN. Componente Pz.aElemento inferiore della col

Page 31 - StOp erscheint im Display

126 • 4.2 Montaggio dell’apparecchioIn fabbrica, l’arresto per talloni viene già montato al primo elemento della colonna. Eseguire il resto del montag

Page 32 - Übertragung aktivieren

Prima di cominciare veramente… • 127ItalianoMontaggio del cursore testaPer montare il cursore testa sulla colonna, procedere come indicato di seguito:

Page 33 - Druckoption wählen

128 • Montaggio della scala graduata a inserimentoATTENZIONE!Errori di misurazione a seguito di errori di montaggioSe la scala graduata a inserimento

Page 34 - 7. REINIGUNG

Prima di cominciare veramente… • 129Italiano4.3 Montaggio dell’apparecchio alla pareteScegliere come punto di montaggio una parete con portata suffici

Page 35 - 8. WAS TUN, WENN…?

Bevor es richtig los geht… • 13DeutschKopfschieber montierenUm den Kopfschieber auf die Säule zu setzen, gehen Sie folgenermaßen vor:1. Neigen Sie den

Page 36 - Er:x:72:

130 • 4. Estrarre i bulloni scanalati dai supporti per parete.5. Montare i supporti per parete con le viti (M6x60).6. Allineare i supporti per parete

Page 37 - 9. WARTUNG

Prima di cominciare veramente… • 131ItalianoInserimento dell’apparecchio nei supporti per paretePer inserire l’apparecchio nei supporti per parete, pr

Page 38 - 10.TECHNISCHE DATEN

132 • 4.4 Predisposizione alimentazione elettricaIl cursore testa viene alimentato mediante batterie.Il supporto per batterie fornito contiene già 4 b

Page 39 - 13.GEWÄHRLEISTUNG

Prima di cominciare veramente… • 133Italiano2. Tenere premuto il pulsante di frenatura e spostare il cursore testa, finché sul display non viene visua

Page 40

134 • 10. Confermare l'indicazione con il tasto Invio (send/print).L’apparecchio è tarato. È possibile eseguire misurazioni di stature con l’appa

Page 41 - CONTENTS

Utilizzo del cursore testa • 135Italiano8. Selezionare con il tasto freccia (hold/zero) l’impostazione “Sì”.9. Confermare la selezione con il tasto In

Page 42 - 2. SAFETY INFORMATION

136 • 4. Chiedere al paziente di posizionarsi sotto il cursore testa:– Schiena verso il cursore testa– Talloni sull’arresto per talloni– Schiena e tes

Page 43

Utilizzo del cursore testa • 137ItalianoMisurazioni relative (Zero)Il display del cursore testa può essere azzerato in qualsiasi posizione. Questa fun

Page 44

138 • Spegnimento del cursore testa♦ Premere il tasto Start del cursore testa.INDICAZIONE:il cursore testa si spegne automaticamente dopo breve temp

Page 45 - 3. OVERVIEW

Utilizzo del cursore testa • 139Italiano4. Confermare la selezione con il tasto Invio (send/print).Vengono visualizzati l'impostazione attuale pe

Page 46

14 • Einschiebeskala montierenACHTUNG!Fehlmessungen durch MontagefehlerWenn die Einschiebeskala falsch montiert wird, kann der Kopfschieber keine verw

Page 47 - 3.2 Display elements

140 • Ripristino delle impostazioni di fabbrica (rSEt)Per resettare le impostazioni effettuate, è possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica.I

Page 48 - 3.4 Menu structure

Utilizzo del cursore testa • 141Italiano6. Confermare la selezione.Il menu si chiude automaticamente.7. Se si desiderano effettuare impostazioni anche

Page 49 - 4. BEFORE YOU GET STARTED …

142 • 6. RETE RADIO SECA 360° WIRELESS6.1 IntroduzioneL’apparecchio è dotato di un modulo radio. Il modulo radio consente la trasmissione senza fili d

Page 50 - 4.2 Assembling the device

Rete radio seca 360° wireless • 143ItalianoCanali All'interno di un gruppo radio, gli apparecchi comunicano fra loro su tre canali (C1, C2, C3).Q

Page 51 - Install the third column

144 • 6.2 Utilizzo dell’apparecchio in un gruppo radio (menu)Tutte le funzioni necessarie per utilizzare l'apparecchio in un gruppo radio seca

Page 52 - Installing the push-in

Rete radio seca 360° wireless • 145Italiano3. Selezionare nel menu la voce "rf".4. Confermare la selezione.5. Selezionare la voce di menu “l

Page 53 - Installing the wall

146 • 11. Accendere l'apparecchio che si desidera integrare nel gruppo radio, ad es. una stampante radio.Dopo che la stampante radio è stata rile

Page 54

Rete radio seca 360° wireless • 147ItalianoSelezione dell’opzione di stampa (APrt)È possibile configurare l’altimetro in modo che i risultati di misur

Page 55 - brackets

148 • 4. Impostare il numero di anno corretto.5. Confermare la selezione.6. Ripetere le operazioni 3. e 4. per “Mese” ( ), “Giorno” (day), ora (hour)

Page 56 - 4.5 Calibrate head slide

Cosa fare, se… • 149Italiano… appare l'indicazione bAtt?Le batterie sono scariche.- Inserire batterie nuove (vedere “Sostituzione delle batterie

Page 57

Bevor es richtig los geht… • 15Deutsch4.3 Gerät an der Wand montierenWählen Sie eine ausreichend tragfähige Wand als Montagestelle. Für die Montage an

Page 58

150 • 8.2 Sostituzione delle batterie del cursore testaSono necessarie 4 batterie mignon, tipo AA, 1,5 Volt. Per predisporre l’alimentazione elettrica

Page 59 - 5. OPERATE HEAD SLIDE

Manutenzione • 151Italiano9. MANUTENZIONEIn base alla frequenza di utilizzo, raccomandiamo di eseguire una manutenzione con intervalli da 3 a 5 anni.A

Page 60 - Perform relative

152 • 11.ACCESSORI12.SMALTIMENTO12.1 Smaltimento dell'apparecchioNon smaltire l'apparecchio con i rifiuti domestici. L'apparecchio deve

Page 61 - Transmit measured

Garanzia • 153Italiano13.GARANZIAPer difetti riconducibili a errori di fabbricazione e relativi al materiale, l'azienda fornisce una garanzia di

Page 63 - Restore factory settings

• 155EspañolEspañolÍNDICE1. Descripción del aparato . . . . . . . .1561.1 ¡Enhorabuena! . . . . . . . . . . . .1561.2 Uso previsto . . . . . . . .

Page 64 - Set display backlighting

156 • 1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO1.1 ¡Enhorabuena!Con el metro de longitudes seca 264 ha adquirido un aparato de alta precisión y al mismo tiempo robus

Page 65 - Switch over length units

Información de seguridad • 157Español2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD2.1 Indicaciones de seguridad básicas• Tenga en cuenta las indicaciones de estas instr

Page 66

158 • ¡PRECAUCIÓN!Indica una situación de peligro. Si no tiene en cuenta esta indicación pueden producirse lesiones leves o medianas.¡ATENCIÓN!Indica

Page 67

Vista general • 159Español3. VISTA GENERAL3.1 Elementos de mando678314592

Page 68 - wireless group (menu)

16 • 4. Nehmen Sie die Nutenbolzen aus den Wandhaltern heraus.5. Montieren Sie die Wandhalter mit den Schrauben (M6x60).6. Richten Sie die Wandhalter

Page 69

160 • Núm.Elemento de mandoFunción1Corredera para la cabezaElemento de mando para determinar la altura2Teclado, corredera para la cabezaElementos de m

Page 70 - Activate automatic

Vista general • 161Español3.2 Elementos del visor3.3 Indicaciones en la placa de identificaciónASímbolo SignificadoALas pilas tienen poca carga.Texto/

Page 71 - Select print option

162 • 3.4 Estructura del menúEn el menú del aparato hay disponibles otras funciones. De este modo puede configurar el aparato de forma óptima para los

Page 72 - 8. WHAT TO DO IF …?

Antes de empezar… • 163Español4. ANTES DE EMPEZAR…4.1 Volumen de suministroabcdefghijlkmnNúm. Componente Uds.aElemento de columna inferior con tope pa

Page 73 - St0p is displayed?

164 • 4.2 Montaje del aparatoDesde la fábrica, el tope para los talones ya está montado en el primer elemento de columna. Realice el montaje posterior

Page 74 - Er:x:72: display

Antes de empezar… • 165EspañolMontar la corredera para la cabezaPara colocar la corredera para la cabeza en la columna, proceda de la siguiente manera

Page 75 - 10.TECHNICAL DATA

166 • Montaje de la escala insertable¡ATENCIÓN!Mediciones erróneas en caso de errores de montajeEn caso de montaje incorrecto de la escala insertable,

Page 76 - 12.DISPOSAL

Antes de empezar… • 167Español4.3 Montaje del aparato en la paredElija una pared suficientemente estable como lugar de montaje. Para el montaje en mam

Page 77 - 13.WARRANTY

168 • 4. Retire los pernos ranurados de los soportes de pared.5. Monte los soportes de pared con los tornillos (M6x60).6. Alinee los soportes de pared

Page 78

Antes de empezar… • 169EspañolInsertar el aparato en los soportes de paredPara insertar el aparato en los soportes de pared, proceda de la siguiente m

Page 79 - TABLE DES MATIÈRES

Bevor es richtig los geht… • 17DeutschGerät in die Wandhalter setzenUm das Gerät in die Wandhalter zu setzen, gehen Sie folgendermaßen vor:1. Setzen S

Page 80 - 1.2 Utilisation

170 • 4.4 Establecer el suministro de corrienteEl suministro de corriente de la corredera para la cabeza se realiza a través de pilas.El soporte para

Page 81

Antes de empezar… • 171Español2. Mantenga accionado el pulsador de freno y mueva la corredera para la cabeza hasta que se indique un valor de longitud

Page 82

172 • 10. Confirme la indicación con la tecla Enter (send/print).El aparato queda calibrado. Puede realizar mediciones de longitud con el aparato.Cali

Page 83 - 3. APERÇU

Manejo de la corredera para la cabeza • 173Español8. Seleccione con la tecla de cursor (hold/zero) el ajuste "Yes".9. Confirme su selección

Page 84

174 • 4. Pida al paciente que se coloque debajo de la corredera para la cabeza.– Posicionar la espalda hacia la corredera para la cabeza– Posicionar l

Page 85 - 3.2 Éléments d'affichage

Manejo de la corredera para la cabeza • 175EspañolEjecutar mediciones relativas (Zero)El visor de la corredera para la cabeza se puede poner a cero en

Page 86 - 3.4 Structure du menu

176 • ♦ Pulse la tecla Enter (send/print).– Pulsación breve de la tecla: enviar los resultados de la medición a todos los aparatos listos para la rece

Page 87 - 4. AVANT DE COMMENCER…

Manejo de la corredera para la cabeza • 177EspañolNavegar por el menú 1. Pulse la tecla Start de la corredera para la cabeza.En el visor aparece &q

Page 88 - 4.2 Monter l'appareil

178 • Activar tonos de señal (bEEP)Puede ajustar la corredera para la cabeza de manera que se oiga un tono de señal con cada pulsación de tecla.1. Sel

Page 89 - Monter le troisième

Manejo de la corredera para la cabeza • 179EspañolAjuste de la iluminación de fondo del visor (LCd)La duración y el brillo de la iluminación de fondo

Page 90 - Monter l'échelle

18 • 4.4 Stromversorgung herstellenDie Stromversorgung des Kopfschiebers erfolgt mit Batterien.Im mitgelieferten Batteriehalter sind bereits 4 Mignon-

Page 91 - Monter les supports

180 • 6. LA RED INALÁMBRICA SECA 360° WIRELESS6.1 IntroducciónEl aparato está equipado con un módulo inalámbrico. El módulo inalámbrico permite realiz

Page 92 - Monter les goujons à

La red inalámbrica seca 360° wireless • 181EspañolCanales Dentro de un grupo inalámbrico, los canales se comunican entre sí mediante tres canales (C1,

Page 93 - Placer l'appareil dans

182 • 6.2 Utilizar el aparato dentro de un grupo inalámbrico (menú)Todas las funciones que necesita para utilizar el aparato dentro de un grupo inalám

Page 94 - 4.5 Étalonner le curseur

La red inalámbrica seca 360° wireless • 183EspañolEstablecer el grupo inalámbrico (Lrn)Para establecer un grupo inalámbrico, proceda de la siguiente m

Page 95

184 • El aviso StOp aparece en el visor.El aparato espera señales de otros aparatos inalámbricos al alcance.NOTA:En algunos aparatos se debe seguir un

Page 96

La red inalámbrica seca 360° wireless • 185EspañolNOTA:Si utiliza una impresora inalámbrica, asegúrese de que la función de impresión no está ajustada

Page 97 - 5. UTILISATION DU CURSEUR

186 • Ajustar la hora (Time) Puede configurar el sistema de tal manera que la impresora inalámbrica añada automáticamente la fecha y la hora a los res

Page 98 - Afficher en permanence

¿Qué hacer cuando… • 187Español8. ¿QUÉ HACER CUANDO…8.1 Averías y solucionesAvería Causa/solución… un segmento se ilumina continuamente o nunca?El pun

Page 99 - Envoyer les résultats de

188 • ... después de encender la báscula se envían por primera vez resultados de la medición y se oyen dos tonos de señal?• El aparato no ha podido en

Page 100 - 5.2 Autres fonctions (menu)

¿Qué hacer cuando… • 189Español8.2 Cambiar las pilas de la corredera para la cabezaSe necesitan 4 pilas Mignon, tipo AA, 1,5 V. Para establecer el sum

Page 101 - Activer les signaux

Bevor es richtig los geht… • 19Deutsch2. Halten Sie den Bremstaster gedrückt und bewegen Sie den Kopfschieber, bis ein Längenwert im Dis-play angezeig

Page 102 - Régler l'éclairage

190 • 9. MANTENIMIENTOEn función de la frecuencia de uso recomendamos realizar el mantenimiento cada 3 a 5 años.¡ATENCIÓN!Mediciones erróneas en caso

Page 103

Accesorios • 191Español11.ACCESORIOS12.ELIMINACIÓN12.1 Eliminación del aparatoNo deseche el aparato en la basura doméstica. El aparato se debe desecha

Page 104 - 6.1 Introduction

192 • 13.GARANTÍAPara los defectos atribuidos a errores del material o de fábrica existe una garantía de dos años a partir del suministro. Todas las p

Page 105 - Reconnaissance des

• 193PortuguêsPortuguêsÍNDICE1. Descrição do aparelho . . . . . . . . .1941.1 Parabéns!. . . . . . . . . . . . . . . .1941.2 Finalidade de utilizaçã

Page 106 - groupe sans fil (menu)

194 • 1. DESCRIÇÃO DO APARELHO1.1 Parabéns!Ao adquirir a escala de medição do comprimento seca 264 você optou por um aparelho de elevada precisão e ao

Page 107 - StOp apparaît à l'écran

Informações de segurança • 195Português2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA2.1 Instruções básicas de segurança• Observe as indicações deste manual de instruçõe

Page 108 - Activer la transmission

196 • CUIDADO!Identifica uma situação de perigo. A inobservância desta indicação pode resultar em ferimentos ligeiros ou médios.ATENÇÃO!Identifica uma

Page 109 - Sélectionner l'option

Vista geral • 197Português3. VISTA GERAL3.1 Elementos de comando678314592

Page 110 - 7. NETTOYAGE

198 • N.ºElemento de comandoFunção1Corrediça superiorElemento de comando para determinar a estatura2Teclado, corrediça superiorElementos de controlo p

Page 111 - 8. QUE FAIRE SI…

Vista geral • 199Português3.2 Elementos do mostrador3.3 Símbolos da placa de característicasASímbolo SignificadoAPilhas fracas.Texto/Símbolo Significa

Page 112

Bedienungsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . 3Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . 41Mode d’emploi et garantie . .

Page 113 - Er:x:72: apparaît?

20 • 10. Bestätigen Sie die Anzeige mit der Enter-Taste (send/print).Das Gerät ist kalibriert. Sie können Längenmes-sungen mit dem Gerät vornehmen.Man

Page 114 - 9. MAINTENANCE

200 • 3.4 Estrutura do menuNo menu do aparelho estão disponíveis outras fun-ções. Assim, pode configurar o aparelho de forma ideal para as suas condiç

Page 115 - 12.MISE AU REBUT

Antes de iniciar a utilização deve... • 201Português4. ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO DEVE...4.1 Escopo de fornecimentoabcdefghijlkmnN.º Componente Uni

Page 116 - 13.GARANTIE

202 • 4.2 Montagem do aparelhoO encosto dos calcanhares já vem montado de fábrica no primeiro elemento de coluna. Proceda à restante montagem com a aj

Page 117

Antes de iniciar a utilização deve... • 203PortuguêsMontagem da corrediça superiorPara colocar a corrediça superior na coluna, proceda da seguinte for

Page 118 - 1.2 Destinazione d'uso

204 • Montagem do nónio ATENÇÃO!Medições erradas devido a erros de montagemSe o nónio for montado incorrectamente, a corrediça superior não conseguirá

Page 119

Antes de iniciar a utilização deve... • 205Português4.3 Montar o aparelho na paredeEscolha uma parede com capacidade de carga adequada para a montagem

Page 120

206 • 4. Retire os pernos ranhurados dos suportes de parede.5. Monte os suportes de parede com os parafusos (M6x60).6. Alinhe os suportes de parede co

Page 121 - 3. PANORAMICA

Antes de iniciar a utilização deve... • 207PortuguêsColocar o aparelho nos suportes de paredePara colocar o aparelho nos suportes de parede, proceda d

Page 122

208 • 4.4 Providenciar a alimentação de energiaA alimentação de corrente da corrediça superior é feita através de pilhas.O suporte de pilhas fornecido

Page 123 - 3.2 Elementi del display

Antes de iniciar a utilização deve... • 209Português2. Mantenha o botão de travagem premido e movimente a corrediça superior até ser indicado um valor

Page 124 - 3.4 Struttura del menu

Bedienung des Kopfschiebers • 21Deutsch8. Wählen Sie mit der Pfeil-Taste (hold/zero) die Ein-stellung „Yes“.9. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Ent

Page 125 - 4.1 Dotazione

210 • 10. Confirme a indicação com a tecla Enter (send/print).O aparelho está calibrado. Já pode realizar as medições de alturas com o aparelho.Calibr

Page 126 - Montaggio del secondo

Utilização da corrediça superior • 211Português8. Seleccione com a tecla de seta (hold/zero) a definição "Yes".9. Confirme a sua selecção co

Page 127 - Montaggio del terzo

212 • 4. Peça ao paciente para se colocar por baixo da corrediça.– Costas viradas para a corrediça– Calcanhares encostados ao respectivo encosto– Cost

Page 128 - a inserimento

Utilização da corrediça superior • 213PortuguêsEfectuar medições relativas (Zero)O mostrador da corrediça superior pode ser colocado a zero em qualque

Page 129 - Montaggio dei supporti

214 • Desligar a corrediça superior♦ Prima a tecla Start da corrediça superior.NOTA:A corrediça superior desliga-se automaticamente pouco tempo depo

Page 130 - Montaggio dei bulloni

Utilização da corrediça superior • 215Português4. Confirme a sua selecção com a tecla Enter (send/print).São indicadas as definições actuais para o it

Page 131

216 • Restabelecer as definições de fábrica (rSEt)Para anular definições efectuadas, é possível restabelecer as definições de fábrica.NOTA:No restabel

Page 132

Utilização da corrediça superior • 217Português5. Seleccione a definição desejada.6. Confirme a sua selecção.A saída do menu é feita automaticamente.7

Page 133

218 • 6. A REDE SEM FIOS SECA 360° WIRELESS6.1 IntroduçãoO aparelho está equipado com um módulo de rádio. O módulo de rádio permite a transmissão sem

Page 134

A rede sem fios seca 360° wireless • 219PortuguêsCanais Dentro de um grupo de comunicação via rádio os aparelhos comunicam entre si através de três ca

Page 135 - 5. UTILIZZO DEL CURSORE TESTA

22 • 4. Bitten Sie den Patienten, sich unter den Kopf-schieber zu stellen:– Rücken zum Kopfschieber– Fersen an den Fersenanschlag– Rücken und Kopf ger

Page 136 - Visualizzazione

220 • 6.2 Operar o aparelho num grupo de comunicação via rádio (menu)Todas as funções necessárias para operar o aparelho num grupo de comunicação via

Page 137 - Invio dei risultati di

A rede sem fios seca 360° wireless • 221PortuguêsConfigurar um grupo de comunicação via rádio (Lrn)Para configurar um grupo de comunicação via rádio,

Page 138 - 5.2 Altre funzioni (menu)

222 • Aparece a mensagem StOp no mostrador.O aparelho espera pelos sinais de outros aparelhos aptos para transmissão a nível de alcance.NOTA:Alguns ap

Page 139 - Attivazione segnali

A rede sem fios seca 360° wireless • 223PortuguêsNOTA:Se utilizar uma impressora sem fios, assegure-se de que, como opção de impressão, não está defin

Page 140

224 • Definir a hora (Time) (hora)Pode configurar o sistema de forma a que a impressora acrescente automaticamente a data e a hora aos seus resultados

Page 141 - Commutazione

O que fazer quando...? • 225Português8. O QUE FAZER QUANDO...?8.1 Avarias e sua eliminaçãoFalha Causa/Eliminação… um segmento está permanentemente ace

Page 142 - 6.1 Introduzione

226 • ... depois de ligar são enviados resultados de medição pela primeira vez e se ouvem dois sinais acústicos? • O aparelho não conseguiu enviar res

Page 143 - Riconoscimento

O que fazer quando...? • 227Português8.2 Substituir as pilhas da corrediça superiorSão necessárias 4 pilhas Mignon de tipo AA, 1,5 Volt. Para estabele

Page 144 - gruppo radio (menu)

228 • 9. MANUTENÇÃOConsoante a frequência de utilização, recomendamos que a balança seja revista em intervalos de 3 a 5 anosATENÇÃO!Erros de medição d

Page 145

Acessórios • 229Português11.ACESSÓRIOS12.ELIMINAÇÃO12.1 Eliminação do aparelhoNão deite o aparelho no lixo doméstico. O aparelho tem de ser eliminado

Page 146 - Attivazione

Bedienung des Kopfschiebers • 23DeutschRelativmessungen durchführen (Zero)Das Display des Kopfschiebers kann an jeder beliebigen Position auf Null ges

Page 147 - Impostazione dell'ora

230 • 13.GARANTIAPara falhas originadas por defeito de material ou de fabrico, o direito à garantia aplica-se por um período de dois anos após o forne

Page 148 - 8. COSA FARE, SE…

• 231PolskiPolskiSPIS TREŚCI1. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . .2321.1 Gratulujemy! . . . . . . . . . . . . . .2321.2 Zastosowanie . . . .

Page 149

232 • 1. OPIS URZĄDZENIA1.1 Gratulujemy!Kupując wzrostomierz seca 264 nabyli Państwo bar-dzo precyzyjne, a jednocześnie solidne urządzenie.Od ponad 17

Page 150 - Er:x:72: ?

Bezpieczeństwo • 233Polski2. BEZPIECZEŃSTWO2.1 Podstawowe zasady bezpieczeństwa• Należy przestrzegać wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsłu

Page 151 - 10.DATI TECNICI

234 • PRZESTROGA!Oznacza niebezpieczną sytuację. Nieprzestrze-ganie tej wskazówki może prowadzić do lekkich lub średnich uszkodzeń ciała.UWAGA!Oznacza

Page 152 - 12.SMALTIMENTO

Bezpieczeństwo • 235PolskiUWAGA!Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia i jego błędnego działania wskutek użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem− N

Page 153 - 13.GARANZIA

236 • 3. PRZEGLĄD3.1 Elementy obsługi678314592

Page 154

Przegląd • 237PolskiNr Element obsługi Funkcja1Suwak z pozy-cjonerem głowyElement obsługi służący do pomiaru wzrostu2Klawiatura, suwak z pozy-cjonerem

Page 155

238 • 3.2 Elementy wyświetlacza3.3 Oznaczenia na tabliczce znamionowejASymbol ZnaczenieASłabe baterieTekst/Symbol ZnaczenieModell Numer modeluType Ozn

Page 156 - 1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

Przegląd • 239Polski3.4 Struktura menuW menu urządzenia do dyspozycji są również inne funkcje. Urządzenie można skonfigurować optymalnie do potrzeb. S

Page 157 - 2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

24 • Kopfschieber ausschalten♦ Drücken Sie die Start-Taste des Kopf-schiebers.HINWEIS:Der Kopfschieber schaltet sich nach kurzer Zeit automatisch au

Page 158

240 • 4. PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PRACY4.1 Skład zestawuabcdefghijlkmnNr Części składowe urządzenia Szt.aDolny element kolumny z pozycjonerem pięt

Page 159 - 3. VISTA GENERAL

Przygotowanie urządzenia do pracy • 241Polski4.2 Montaż urządzeniaPozycjoner pięt zamontowany jest już fabrycznie na pierwszym elemencie kolumny. Dals

Page 160

242 • Montaż suwaka z pozycjonerem głowyW celu nałożenia suwaka z pozycjonerem głowy na kolumnę, należy postępować w następujący sposób:1. Przechylić

Page 161 - 3.2 Elementos del visor

Przygotowanie urządzenia do pracy • 243PolskiMontaż skali wsuwanej UWAGA!Ryzyko błędnego pomiaru wskutek błędu montażowegoJeśli skala wsuwana zostanie

Page 162 - 3.4 Estructura del menú

244 • 4.3 Montaż urządzenia na ścianieNa miejsce montażu należy wybrać wystarczająco wytrzymałą ścianę. W skład zestawu wchodzą kołki standardowe prze

Page 163 - 4. ANTES DE EMPEZAR…

Przygotowanie urządzenia do pracy • 245Polski4. Wyjąć uchwyty montażowe z uchwytów ściennych.5. Zamontować uchwyty ścienne przy użyciu śrub (M6x60).6.

Page 164 - 4.2 Montaje del aparato

246 • Mocowanie urządzenia na uchwytach ściennychW celu zamocowania urządzenia na uchwytach ścien-nych, należy postępować w następujący sposób:1. Zamo

Page 165 - Montaje del tercer

Przygotowanie urządzenia do pracy • 247Polski4.4 Podłączanie zasilaniaSuwak z pozycjonerem głowy zasilany jest bateryjnie.W dołączonym pojemniku na ba

Page 166 - Montaje de la escala

248 • 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady i następ-nie poruszyć suwakiem z pozycjonerem głowy, aż na wyświetlaczu ukaże się wartość długości.UW

Page 167 - Montar los soportes de

Przygotowanie urządzenia do pracy • 249Polski10. Zatwierdzić komunikat przyciskiem Enter (send/print).Urządzenie jest skalibrowane. Można dokonywać po

Page 168 - Montar los pernos

Bedienung des Kopfschiebers • 25Deutsch4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Enter-Taste (send/print).Die aktuelle Einstellung für den Menüpunkt oder

Page 169 - de pared

250 • 8. Przy użyciu przycisku Strzałka (hold/zero) wybrać ustawienie „Yes”.9. Zatwierdzić wybór przyciskiem Enter (send/print).Na wyświetlaczu ukazuj

Page 170 - Calibración

Obsługa suwaka z pozycjonerem głowy • 251Polski4. Poprosić pacjenta, by stanął pod suwakiem z pozy-cjonerem głowy:– plecy do suwaka z pozycjonerem gło

Page 171

252 • Dokonywanie pomiarów względnych (Zero)Wyświetlacz suwaka z pozycjonerem głowy można wyzerować w dowolnie wybranej pozycji. Funkcja ta umożliwia

Page 172

Obsługa suwaka z pozycjonerem głowy • 253Polski♦ Nacisnąć przycisk Enter (send/print).– krótkie naciśnięcie przycisku: wyniki pomiaru zostają przesłan

Page 173 - 5.1 Medir la longitud

254 • 2. Nacisnąć i przytrzymać równocześnie przycisk Enter (send/print) i przycisk Strzałka (hold/zero).Ostatnio wybrany punkt menu pojawia się na wy

Page 174 - Indicación continua del

Obsługa suwaka z pozycjonerem głowy • 255Polski3. Wybrać żądane ustawienie:–On–Off4. Zatwierdzić wybór.Następuje automatyczne wyjście z menu.Przywróce

Page 175

256 • 4. Zatwierdzić wybór.Aktualne ustawienie pojawia się na wyświetlaczu.5. Wybrać żądane ustawienie.6. Zatwierdzić wybór.Następuje automatyczne wyj

Page 176 - 5.2 Otras funciones (menú)

Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 257Polski6. SIEĆ BEZPRZEWODOWA SECA 360° WIRELESS6.1 WprowadzenieNiniejsze urządzenie wyposażone jest w moduł

Page 177

258 • Kanały W obrębie jednej grupy urządzeń bezprzewodowych urządzenia komunikują się na trzech kanałach (C1, C2, C3).Przy definiowaniu grupy urządze

Page 178 - Restablecer la

Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 259Polski6.2 Używanie urządzenia w grupie urządzeń bezprzewodowych (menu)Wszystkie funkcje potrzebne do używan

Page 179 - Cambiar la unidad de

26 • Werkseinstellungen wiederherstellen (rSEt)Um vorgenommene Einstellungen wieder rückgängig zu machen, können Sie die Werkseinstellungen wieder her

Page 180 - 6.1 Introducción

260 • Definiowanie grupy urządzeń bezprzewodowych (Lrn)W celu zdefiniowania grupy urządzeń bezprzewodo-wych, należy postępować w następujący sposób:1.

Page 181 - Reconocimiento de

Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 261PolskiNa wyświetlaczu pojawia się komunikat StOp.Urządzenie czeka na sygnały innych bezprzewodo-wych urządz

Page 182 - grupo inalámbrico

262 • WSKAZÓWKA:Przy używaniu drukarki bezprzewodowej należy się upewnić, że opcja wydruku nie została usta-wiona na „off” (patrz „Wybór opcji wydruku

Page 183 - Establecer el grupo

Czyszczenie • 263PolskiUstawienie godziny (Time)System można tak skonfigurować, że drukarka bez-przewodowa będzie automatycznie dodawać datę i godzinę

Page 184 - Activar la transmisión

264 • 8. CO ROBIĆ, JEŻELI…?8.1 Zakłócenia i ich naprawaZakłócenie Przyczyna/Naprawa… jakiś segment ciągle się świeci lub nie świeci się w ogóle?W dany

Page 185 - Seleccionar opción de

Co robić, jeżeli…? • 265Polski... jeśli po włączeniu wagi przy pierwszym przesyłaniu wyników pomiaru słyszalne są dwa sygnały dźwiękowe?• Urządzenie n

Page 186 - 7. LIMPIEZA

266 • 8.2 Wymiana baterii w suwaku z pozycjonerem głowyPotrzebne są 4 baterie Mignon, typ AA, 1,5 V. W celu podłączenia zasilania do suwaka z pozycjon

Page 187 - 8. ¿QUÉ HACER CUANDO…

Konserwacja • 267Polski9. KONSERWACJAZaleca się przeprowadzanie konserwacji co 3-5 lat, w zależności od częstotliwości używania urządzenia.UWAGA!Ryzyk

Page 188

268 • 11.AKCESORIA12.UTYLIZACJA12.1 Utylizacja urządzeniaUrządzenia nie należy wyrzucać do zwykłych odpadów domowych. Urządzenie należy utylizować w s

Page 189

Gwarancja • 269Polski13.GWARANCJANa wady spowodowane błędami materiałowymi albo produkcyjnymi udzielamy dwuletniej gwarancji, licząc od dnia dostawy.

Page 190 - 10.DATOS TÉCNICOS

Bedienung des Kopfschiebers • 27Deutsch6. Bestätigen Sie Ihre Auswahl.Das Menü wird automatisch verlassen.7. Wenn Sie auch für die zweite Funktion Ein

Page 192 - 13.GARANTÍA

• 271FOR USA AND CANADANOTE:This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the follo

Page 193

Konformitätserklärungdeclaration of conformityCertificat de conformitéDichiarazione di conformità Declaratión de conformidad OverensstemmelsesattestF

Page 194 - 1. DESCRIÇÃO DO APARELHO

264Der LängenmessstabThe length measuring rodLa toise de mesure L'asta di misurazione della staturaEl metro de longitudes LængdemålestavLängdmäts

Page 195 - 2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Das Gerät erfüllt die geltenden Anforderungen folgender Richtlinien:93/42/EWG und 2007/47/EG über Medizinprodukte.The device fulfils the relevant requ

Page 196

Přístroj splňuje platné požadavky těchto směrnic: 93/42/EHS a 2007/47/ES o zdravotnických prostředcích.Seade vastab järgmiste direktiividega kehtestat

Page 197 - 3. VISTA GERAL

28 • 6. DAS FUNKNETZWERK SECA 360° WIRELESS6.1 EinführungDas Gerät ist mit einem Funkmodul ausgestattet. Das Funkmodul ermöglicht die drahtlose Übertr

Page 198

Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 29DeutschKanäle Innerhalb einer Funkgruppe kommunizieren die Geräte auf drei Kanälen (C1, C2, C3) miteinander.We

Page 199 - 3.2 Elementos do mostrador

• 3DeutschDeutschINHALTSVERZEICHNIS1. Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . .41.1 Herzlichen Glückwunsch! . . . . . .41.2 Verwendungszweck . . .

Page 200 - 3.4 Estrutura do menu

30 • 6.2 Gerät in einer Funkgruppe betreiben (Menü)Alle Funktionen, die Sie benötigen, um das Gerät in einer seca Funkgruppe zu betreiben, befinden si

Page 201 - 4.1 Escopo de fornecimento

Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 31Deutsch3. Wählen Sie im Menü den Punkt „rf“ aus.4. Bestätigen Sie die Auswahl.5. Wählen Sie den Menüpunkt „lrn

Page 202 - 4.2 Montagem do aparelho

32 • HINWEIS:Bei einigen Geräten ist eine besondere Ein-schaltprozedur zu befolgen, wenn diese in eine Funkgruppe integriert werden sollen. Beachten S

Page 203 - Montagem do terceiro

Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 33Deutsch2. Wählen Sie im Untermenü „rf“ den Menüpunkt „ASend“ aus und bestätigen Sie die Auswahl.3. Wählen Sie

Page 204 - Montagem do nónio ATENÇÃO!

34 • Uhrzeit einstellen (Time)Sie können das System so konfigurieren, dass der Funkdrucker Ihren Messergebnissen automatisch Datum und Uhrzeit hinzufü

Page 205 - Montar os suportes de

Was tun, wenn…? • 35Deutsch8. WAS TUN, WENN…?8.1 Störungen und deren BeseitigungStörung Ursache/Beseitigung… ein Segment ständig oder gar nicht leucht

Page 206 - Montagem dos pernos

36 • ...wenn während des Ein-richtens der Funkgruppe keine Pieptöne hörbar sind, obwohl das zu inte-grierende Gerät einge-schaltet ist?• Gerät wurde n

Page 207 - Montagem do tapete

Wartung • 37Deutsch8.2 Batterien des Kopfschiebers wechselnSie benötigen 4 Mignon-Batterien, Typ AA, 1,5 Volt. Um die Stromversorgung des Kopfschieber

Page 208 - Calibragem

38 • 10.TECHNISCHE DATENTechnische Daten Abmessungen•Tiefe•Breite•Höhe474 mm428 mm2318 mmEigengewicht 5 kgTemperaturbereich +10° C bis +40°CZiffernhöh

Page 209

Zubehör • 39Deutsch11.ZUBEHÖR12.ENTSORGUNG12.1 Entsorgung des GerätesEntsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Das Gerät muss sachgerecht als E

Page 210

4 • 1. GERÄTEBESCHREIBUNG1.1 Herzlichen Glückwunsch!Mit dem Längenmesstab seca 264 haben Sie ein hochpräzises und gleichzeitig robustes Gerät erwor-be

Page 211 - 5.1 Medir a altura

40 • und Rücktransporte gehen zu Lasten des Kunden, wenn sich das Gerät an einem anderen Ort als dem Sitz des Kunden befindet. Bei Transportschäden kö

Page 212 - Indicar

• 41EnglishEnglishCONTENTS1. Description of device . . . . . . . . . . .421.1 Congratulations! . . . . . . . . . . . .421.2 Intended use . . . . .

Page 213

42 • 1. DESCRIPTION OF DEVICE1.1 Congratulations!By purchasing the seca 264 length measuring rod you have acquired an extremely accurate and robust de

Page 214 - 5.2 Outras funções (menu)

Safety information • 43English• Make sure you only use genuine seca accessories and spare parts. Otherwise the warranty provided by seca will become n

Page 215 - Activar sinais acústicos

44 • 2.3 Handling (rechargeable) batteriesThe device is supplied with 4 batteries, type AA (Mignon). This type of battery is not rechargeable. Please

Page 216

Overview • 45English3. OVERVIEW3.1 Controls678314592

Page 217 - Comutar a unidade de

46 • No. Control Function1Head slide Control for determining height2Keypad, head slideControls for performing length/height measurements and for confi

Page 218 - 6.1 Introdução

Overview • 47English3.2 Display elements3.3 Information on rating plateASymbol MeaningABattery power low.Text/Symbol MeaningModel Model numberType Ty

Page 219

48 • 3.4 Menu structureAdditional functions are available in the device's menu. This allows you to optimally configure the device to suit your ow

Page 220 - grupo de comunicação via

Before you get started … • 49English4. BEFORE YOU GET STARTED …4.1 Scope of supplyabcdefghijlkmnNo. Component Qty.aBottom column element with heel sto

Page 221 - Configurar um grupo de

Sicherheitsinformationen • 5Deutsch• Lassen Sie Wartungen und Reparaturen ausschließ-lich von einem autorisierten Servicepartner durchführen. Den Serv

Page 222 - automático)

50 • 4.2 Assembling the deviceThe heel stop is mounted on the first column element in the factory. Perform the remaining assembly with the assistance

Page 223 - Seleccionar a opção de

Before you get started … • 51EnglishInstalling the head slide To position the head slide on the upright, proceed as follows:1. Tilt the head slide sli

Page 224 - 7. LIMPEZA

52 • Installing the push-in scaleATTENTION!Incorrect measurements due to installation errorsIf the push-in scale is installed incorrectly the head sli

Page 225 - 8. O QUE FAZER QUANDO...?

Before you get started … • 53English4.3 Mounting the device on the wallChoose an adequately strong, load-bearing wall to mount the device. Standard ra

Page 226

54 • 4. Remove the slot bolts from the wall brackets.5. Mount the wall brackets using the screws (M6x60).6. Use a spirit level to align the wall brack

Page 227

Before you get started … • 55EnglishPositioning the device in the wall bracketsTo position the device in the wall brackets, proceed as follows:1. Posi

Page 228 - 10.DADOS TÉCNICOS

56 • 4.4 Connecting the power supplyThe head slide is supplied with power from batteries.The batter holder supplied already contains 4 Mignon batterie

Page 229 - 12.ELIMINAÇÃO

Before you get started … • 57English2. Keep the brake button pressed and move the head slide until a length value appears in the display.ATTENTION!Inc

Page 230 - 13.GARANTIA

58 • Calibrating manually If the calibration rod is not to hand, you can perform the calibration manually using another object of known height.1. Pres

Page 231 - SPIS TREŚCI

Operate head slide • 59English10. Use the arrow key (hold/zero) to enter the length of the object.11. Confirm the set value with the Enter key (send/p

Page 232 - 1. OPIS URZĄDZENIA

6 • 2.3 Umgang mit Batterien und AkkusDieses Gerät wird mit 4 Mignon-Batterien, Typ AA aus-geliefert. Dieser Batterietyp ist nicht wiederaufladbar. Be

Page 233 - 2. BEZPIECZEŃSTWO

60 • 7. Align the patient’s Frankfurt horizontal with the matching one of the three Lines of the Frankfurt measure.8. Keep the brake button pressed an

Page 234

Operate head slide • 61English5. Reposition the head slide.Length (height) is measured relative to the set zero point.If the zero point is undershot,

Page 235

62 • 5.2 Additional functions (menu)Additional functions are available in the device's menu. This allows you to configure the device to suit your

Page 236 - 3. PRZEGLĄD

Operate head slide • 63English5. To change the setting or to call up another submenu, keep pressing the arrow key (hold/zero) until the required setti

Page 237

64 • NOTEThe wireless module is switched off when factory settings are restored. Information about existing wireless groups is retained. Wireless grou

Page 238 - 3.2 Elementy wyświetlacza

Operate head slide • 65EnglishSwitch over length units (Unit)You can select the units (Unit) you wish to use for displaying the height.NOTE• This func

Page 239 - 3.4 Struktura menu

66 • 6. THE SECA 360° WIRELESS NETWORK6.1 IntroductionThis device is equipped with a wireless module. The wireless module allows measured results to

Page 240 - 4.1 Skład zestawu

The seca 360° wireless network • 67EnglishChannels Within each wireless group, the devices communicate with each other on three channels (C1, C2, C3).

Page 241 - 4.2 Montaż urządzenia

68 • 6.2 Operating the device in a wireless group (menu)All the functions required to operate the device in a seca wireless group can be found in subm

Page 242 - Montaż trzeciego

The seca 360° wireless network • 69English3. Select the "rF" item from the menu.4. Confirm the selection.5. Select the “lrn” (learn) menu it

Page 243 - Montaż skali wsuwanej UWAGA!

Übersicht • 7Deutsch3. ÜBERSICHT3.1 Bedienelemente678314592

Page 244 - Montaż uchwytów

70 • NOTEWith certain devices, a special switch-on procedure must be followed if they are to be integrated in a wireless group. Consult the user manua

Page 245

The seca 360° wireless network • 71EnglishSelect print option (APrt)You can configure the length measuring rod so that measured results are automatica

Page 246 - Mocowanie urządzenia

72 • 4. Select the correct year.5. Confirm the selection.6. Repeat steps 3. and 4. as appropriate for month (), day (day), hour (hour) and minute ( ).

Page 247 - 4.4 Podłączanie zasilania

What to do if …? • 73English… St0p is displayed?While setting up a wireless group:• The setup of the wireless channels is completed- Switch on the de

Page 248

74 • 8.2 Change the batteries of the head slideYou require 4 Mignon batteries, type AA, 1.5 volt. To connect the power supply for the head slide, proc

Page 249

Maintenance • 75English9. MAINTENANCEWe recommend having it serviced every 3 to 5 years depending on how often the scales are used.ATTENTION!Incorrect

Page 250 - 5.1 Mierzenie wzrostu

76 • 11.ACCESSORIES12.DISPOSAL12.1 Disposal of deviceDo not discard with household waste. The device must be disposed of properly as electronic waste.

Page 251 - Zatrzymanie wyniku

Warranty • 77English13.WARRANTYWe offer a two-year warranty from the date of delivery for defects attributable to faulty material or poor workmanship.

Page 252

78 •

Page 253 - 5.2 Inne funkcje (menu)

• 79FrançaisFrançaisTABLE DES MATIÈRES1. Description de l'appareil . . . . . . . . .801.1 Félicitations!. . . . . . . . . . . . . . .801.2 Uti

Page 254 - Włączenie sygnału

8 • Nr. Bedienelement Funktion1Kopfschieber Bedienelement zur Feststellung der Körpergröße2Tastatur, Kopf-schieberSteuerelemente zur Durchführung von

Page 255 - Ustawianie

80 • 1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL1.1 Félicitations!En achetant la toise de mesure seca 264, vous avez fait l'acquisition d'un appareil

Page 256 - Przełączanie jednostek

Informations relatives à la sécurité • 81Français2. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ2.1 Consignes de sécurité de base• Respectez les consignes de

Page 257 - 360° WIRELESS

82 • ATTENTION!Désigne une possible utilisation incorrecte de l'appareil. Le non-respect de cette indication peut entraîner des dommages à l&apo

Page 258

Aperçu • 83Français3. APERÇU3.1 Éléments de commande678314592

Page 259 - grupie urządzeń

84 • N°Élément de commandeFonction1Curseur Élément de commande utilisé pour déterminer la taille2Clavier, curseurÉléments de commande utilisés pour ef

Page 260 - Definiowanie grupy

Aperçu • 85Français3.2 Éléments d'affichage3.3 Symboles sur la plaque signalétiqueASymbole SignificationALes piles sont faibles.Texte/Symbole Sig

Page 261 - Włączenie przesyłu

86 • 3.4 Structure du menuD'autres fonctions sont disponibles dans le menu de l'appareil. Vous pouvez ainsi configurer l'appareil de ma

Page 262 - Wybór opcji wydruku

Avant de commencer… • 87Français4. AVANT DE COMMENCER…4.1 Éléments livrésabcdefghijlkmnN° Composant PièceaÉlément de colonne inférieur avec butée de t

Page 263 - 7. CZYSZCZENIE

88 • 4.2 Monter l'appareilLa butée de talon est prémontée sur le premier élément de colonne en usine. Vous aurez besoin d'une aide pour la s

Page 264 - 8. CO ROBIĆ, JEŻELI…?

Avant de commencer… • 89FrançaisMonter le curseur Pour placer le curseur sur la colonne, procédez comme suit:1. Inclinez le curseur légèrement vers l

Page 265

Übersicht • 9Deutsch3.2 Displayelemente3.3 Kennzeichen auf dem TypenschildASymbol BedeutungABatterien sind schwach.Text/Symbol BedeutungModell Modelln

Page 266 - Er:x:72:?

90 • Monter l'échelle coulissanteATTENTION!Mesures erronées dues à un défaut de montageSi l'échelle coulissante est montée de manière incor

Page 267 - 10.DANE TECHNICZNE

Avant de commencer… • 91Français4.3 Monter l'appareil sur le murChoisissez un mur d'une résistance suffisante comme emplacement d'insta

Page 268 - 12.UTYLIZACJA

92 • 4. Retirez les goujons à rainure des supports muraux.5. Montez les supports muraux à l'aide des vis (M6x60).6. Orientez les supports muraux

Page 269 - 13.GWARANCJA

Avant de commencer… • 93FrançaisPlacer l'appareil dans les supports murauxPour placer l'appareil dans les supports muraux, procédez comme su

Page 270

94 • 4.4 Établir l'alimentation électriqueLe curseur est alimenté par des piles.Le support des piles est fourni avec 4 piles Mignon, type AA, 1,5

Page 271 - FOR USA AND CANADA

Avant de commencer… • 95Français2. Maintenez le bouton d'arrêt enfoncé et déplacez le curseur jusqu'à ce qu'une valeur de taille s&apos

Page 272 - 17-10-02-269/10 G

96 • 10. Confirmez l'indication avec la touche Entrée (send/print).L'appareil est étalonné. Vous pouvez effectuer des mesures de taille avec

Page 273

Utilisation du curseur • 97Français8. À l'aide de la touche fléchée (hold/zero), sélectionnez le réglage «Yes».9. Confirmez votre sélection ave

Page 274

98 • 4. Demandez au patient de se placer sous le curseur:– Dos au curseur– Talons contre la butée de talon– Dos et tête droits5. Maintenez enfoncé le

Page 275

Utilisation du curseur • 99FrançaisEffectuer des mesures relatives (Zero)L'affichage du curseur peut être défini sur zéro dans chaque position. C

Modèles reliés 264 band_1

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire